Élie devant Achab. Les prophètes de Baal
V. 1-15: cf. (Jé 38:7-13; 39:15-18.) Ps 112:1, 5-9.1 Bien des jours s’écoulèrent, et la parole de l’Éternel fut ainsi adressée à Élie, dans la troisième année: Va, présente-toi devant Achab, et je ferai tomber de la pluie sur la face du sol. 2 Et Élie alla, pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie. 3 Et Achab fit appeler Abdias, chef de sa maison. Or Abdias craignait beaucoup l’Éternel; 4 et lorsque Jézabel extermina les prophètes de l’Éternel, Abdias prit cent prophètes qu’il cacha cinquante par cinquante dans une caverne, et il les avait nourris de pain et d’eau. 5 Achab dit à Abdias: Va par le pays vers toutes les sources d’eau et vers tous les torrents; peut-être se trouvera-t-il de l’herbe, et nous conserverons la vie aux chevaux et aux mulets, et nous n’aurons pas besoin d’abattre du bétail. 6 Ils se partagèrent le pays pour le parcourir; Achab alla seul par un chemin, et Abdias alla seul par un autre chemin. 7 Comme Abdias était en route, voici, Élie le rencontra. Abdias, l’ayant reconnu, tomba sur son visage, et dit: Est-ce toi, mon seigneur Élie? 8 Il lui répondit: C’est moi; va, dis à ton maître: Voici Élie! 9 Et Abdias dit: Quel péché ai-je commis, pour que tu livres ton serviteur entre les mains d’Achab, qui me fera mourir? 10 L’Éternel est vivant! Il n’est ni nation ni royaume où mon maître n’ait envoyé pour te chercher; et quand on disait que tu n’y étais pas, il faisait jurer le royaume et la nation que l’on ne t’avait pas trouvé. 11 Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! 12 Puis, lorsque je t’aurai quitté l’esprit de l’Éternel te transportera je ne sais où; et j’irai informer Achab, qui ne te trouvera pas, et qui me tuera. Cependant ton serviteur craint l’Éternel dès sa jeunesse. 13 N’a-t-on pas dit à mon seigneur ce que j’ai fait quand Jézabel tua les prophètes de l’Éternel? J’ai caché cent prophètes de l’Éternel, cinquante par cinquante dans une caverne, et je les ai nourris de pain et d’eau. 14 Et maintenant tu dis: Va, dis à ton maître: Voici Élie! Il me tuera. 15 Mais Élie dit: L’Éternel des armées, dont je suis le serviteur, est vivant! Aujourd’hui je me présenterai devant Achab.
V. 16-40: cf. 2 Ch 28:19. (Mt 6:24. Jos 24:15. Jé 10:1-16. 2 Ch 7:1-3.) Ps 97:7. De 13.16 Abdias, étant allé à la rencontre d’Achab, l’informa de la chose. Et Achab se rendit au-devant d’Élie. 17 A peine Achab aperçut-il Élie qu’il lui dit: Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël? 18 Élie répondit: Je ne trouble point Israël; c’est toi, au contraire, et la maison de ton père, puisque vous avez abandonné les commandements de l’Éternel et que tu es allé après les Baals. 19 Fais maintenant rassembler tout Israël auprès de moi, à la montagne du Carmel, et aussi les quatre cent cinquante prophètes de Baal et les quatre cents prophètes d’Astarté qui mangent à la table de Jézabel. 20 Achab envoya des messagers vers tous les enfants d’Israël, et il rassembla les prophètes à la montagne du Carmel. 21 Alors Élie s’approcha de tout le peuple, et dit: Jusqu’à quand clocherez-vous des deux côtés? Si l’Éternel est Dieu, allez après lui; si c’est Baal, allez après lui! Le peuple ne lui répondit rien. 22 Et Élie dit au peuple: Je suis resté seul des prophètes de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal. 23 Que l’on nous donne deux taureaux; qu’ils choisissent pour eux l’un des taureaux, qu’ils le coupent par morceaux, et qu’ils le placent sur le bois, sans y mettre le feu; et moi, je préparerai l’autre taureau, et je le placerai sur le bois, sans y mettre le feu. 24 Puis invoquez le nom de votre dieu; et moi, j’invoquerai le nom de l’Éternel. Le dieu qui répondra par le feu, c’est celui-là qui sera Dieu. Et tout le peuple répondit, en disant: C’est bien! 25 Élie dit aux prophètes de Baal: Choisissez pour vous l’un des taureaux, préparez-le les premiers, car vous êtes les plus nombreux, et invoquez le nom de votre dieu; mais ne mettez pas le feu. 26 Ils prirent le taureau qu’on leur donna, et le préparèrent; et ils invoquèrent le nom de Baal, depuis le matin jusqu’à midi, en disant: Baal réponds nous! Mais il n’y eut ni voix ni réponse. Et ils sautaient devant l’autel qu’ils avaient fait. 27 A midi, Élie se moqua d’eux, et dit: Criez à haute voix, puisqu’il est dieu; il pense à quelque chose, ou il est occupé, ou il est en voyage; peut-être qu’il dort, et il se réveillera. 28 Et ils crièrent à haute voix, et ils se firent, selon leur coutume, des incisions avec des épées et avec des lances, jusqu’à ce que le sang coulât sur eux. 29 Lorsque midi fut passé, ils prophétisèrent jusqu’au moment de la présentation de l’offrande. Mais il n’y eut ni voix, ni réponse, ni signe d’attention. 30 Élie dit alors à tout le peuple: Approchez-vous de moi! Tout le peuple s’approcha de lui. Et Élie rétablit l’autel de l’Éternel, qui avait été renversé. 31 Il prit douze pierres d’après le nombre des tribus des fils de Jacob, auquel l’Éternel avait dit: Israël sera ton nom; 32 et il bâtit avec ces pierres un autel au nom de l’Éternel. Il fit autour de l’autel un fossé de la capacité de deux mesures de semence. 33 Il arrangea le bois, coupa le taureau par morceaux, et le plaça sur le bois. 34 Puis il dit: Remplissez d’eau quatre cruches, et versez-les sur l’holocauste et sur le bois. Il dit: Faites-le une seconde fois. Et ils le firent une seconde fois. Il dit: Faites-le une troisième fois. Et ils le firent une troisième fois. 35 L’eau coula autour de l’autel, et l’on remplit aussi d’eau le fossé. 36 Au moment de la présentation de l’offrande, Élie, le prophète, s’avança et dit: Éternel, Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël! Que l’on sache aujourd’hui que tu es Dieu en Israël, que je suis ton serviteur, et que j’ai fait toutes ces choses par ta parole! 37 Réponds-moi, Éternel, réponds-moi, afin que ce peuple reconnaisse que c’est toi, Éternel, qui es Dieu, et que c’est toi qui ramènes leur cœur! 38 Et le feu de l’Éternel tomba, et il consuma l’holocauste, le bois, les pierres et la terre, et il absorba l’eau qui était dans le fossé. 39 Quand tout le peuple vit cela, ils tombèrent sur leur visage et dirent: C’est l’Éternel qui est Dieu! C’est l’Éternel qui est Dieu! 40 Saisissez les prophètes de Baal, leur dit Élie; qu’aucun d’eux n’échappe! Et ils les saisirent. Élie les fit descendre au torrent de Kison, où il les égorgea.
La pluie
V. 41-46: cf. Ja 5:16-18.41 Et Élie dit à Achab: Monte, mange et bois; car il se fait un bruit qui annonce la pluie. 42 Achab monta pour manger et pour boire. Mais Élie monta au sommet du Carmel; et, se penchant contre terre, il mit son visage entre ses genoux, 43 et dit à son serviteur: Monte, regarde du côté de la mer. Le serviteur monta, il regarda, et dit: Il n’y a rien. Élie dit sept fois: Retourne. 44 A la septième fois, il dit: Voici un petit nuage qui s’élève de la mer, et qui est comme la paume de la main d’un homme. Élie dit: Monte, et dis à Achab: Attelle et descends, afin que la pluie ne t’arrête pas. 45 En peu d’instants, le ciel s’obscurcit par les nuages, le vent s’établit, et il y eut une forte pluie. Achab monta sur son char, et partit pour Jizreel. 46 Et la main de l’Éternel fut sur Élie, qui se ceignit les reins et courut devant Achab jusqu’à l’entrée de Jizreel.
Elijah Proves He Is the Lord's Prophet
1-2 For three years no rain fell in Samaria, and there was almost nothing to eat anywhere. The Lord said to Elijah, “Go and meet with King Ahab. I will soon make it rain.” So Elijah went to see Ahab.
3-4 At that time Obadiah was in charge of Ahab's palace, but he faithfully worshiped the Lord. In fact, when Jezebel was trying to kill the Lord's prophets, Obadiah hid 100 of them in two caves and gave them food and water.
Ahab sent for Obadiah 5 and said, “We have to find something for our horses and mules to eat. If we don't, we will have to kill them. Let's look around every creek and spring in the country for some grass. 6 You go one way, and I'll go the other.” Then they left in separate directions.
7 As Obadiah was walking along, he met Elijah. Obadiah recognized him, bowed down, and asked, “Elijah, is it really you?”
8 “Yes. Go tell Ahab I'm here.”
9 Obadiah replied:
King Ahab would kill me if I told him that. And I haven't even done anything wrong. 10 I swear to you in the name of the living Lord your God that the king has looked everywhere for you. He sent people to look in every country, and when they couldn't find you, he made the leader of each country swear that you were not in that country. 11 Do you really want me to tell him you're here?
12 What if the Lord's Spirit takes you away as soon as I leave? When Ahab comes to get you, he won't find you. Then he will surely kill me.
I have worshiped the Lord since I was a boy. 13 I even hid 100 of the Lord's prophets in caves when Jezebel was trying to kill them. I also gave them food and water. 14 Do you really want me to tell Ahab you're here? He will kill me!
15 Elijah said, “I'm a servant of the living Lord All-Powerful, and I swear in his name that I will meet with Ahab today.”
16 Obadiah left and told Ahab where to find Elijah.
Ahab went to meet Elijah, 17 and when he saw him, Ahab shouted, “There you are, the biggest troublemaker in Israel!”
18 Elijah answered:
You're the troublemaker—not me! You and your family have disobeyed the Lord's commands by worshiping Baal.
19 Call together everyone from Israel to meet me on Mount Carmel. Be sure to bring along the 450 prophets of Baal and the 400 prophets of Asherah who eat at Jezebel's table.
20 Ahab got everyone together, then they went to meet Elijah on Mount Carmel. 21 Elijah stood in front of them and said, “How much longer will you try to have things both ways? If the Lord is God, worship him! But if Baal is God, worship him!”
The people did not say a word.
22 Then Elijah continued:
I am the Lord's only prophet, but Baal has 450 prophets.
23 Bring us two bulls. Baal's prophets can take one of them, kill it, and cut it into pieces. Then they can put the meat on the wood without lighting the fire. I will do the same thing with the other bull, and I won't light a fire under it either.
24 The prophets of Baal will pray to their god, and I will pray to the Lord. The one who answers by starting the fire is God.
“That's a good idea,” everyone agreed.
25 Elijah said to Baal's prophets, “There are more of you, so you go first. Pick out a bull and get it ready, but don't light the fire. Then pray to your god.”
26 They chose their bull, then they got it ready and prayed to Baal all morning, asking him to start the fire. They danced around the altar and shouted, “Answer us, Baal!” But there was no answer.
27 At noon, Elijah began making fun of them. “Pray louder!” he said. “Baal must be a god. Maybe he's daydreaming or using the toilet or traveling somewhere. Or maybe he's asleep, and you have to wake him up.”
28 The prophets kept shouting louder and louder, and they cut themselves with swords and knives until they were bleeding. This was the way they worshiped, 29 and they kept it up until time for the evening sacrifice. But there was no answer of any kind.
30 Elijah told everyone to gather around him while he repaired the Lord's altar. 31-32 Then he used twelve stones to build an altar in honor of the Lord. Each stone stood for one of the tribes of Israel, which was the name the Lord had given to their ancestor Jacob. Elijah dug a ditch around the altar, large enough to hold about 14 liters. 33 He placed the wood on the altar, then they cut the bull into pieces and laid the meat on the wood.
He told the people, “Fill four large jars with water and pour it over the meat and the wood.” After they did this, 34 he told them to do it two more times. They did exactly as he said 35 until finally, the water ran down the altar and filled the ditch.
36 When it was time for the evening sacrifice, Elijah prayed:
Our Lord, you are the God of Abraham, Isaac, and Israel. Now, prove that you are the God of this nation, and that I, your servant, have done this at your command. 37 Please answer me, so these people will know that you are the Lord God, and that you will turn their hearts back to you.
38 The Lord immediately sent fire, and it burned up the sacrifice, the wood, and the stones. It scorched the ground everywhere around the altar and dried up every drop of water in the ditch. 39 When the crowd saw what had happened, they all bowed down and shouted, “The Lord is God! The Lord is God!”
40 Just then, Elijah said, “Grab the prophets of Baal! Don't let any of them get away.”
So the people captured the prophets and took them to Kishon River, where Elijah killed every one of them.
It Starts To Rain
41 Elijah told Ahab, “Get something to eat and drink. I hear a heavy rain coming.”
42 Ahab left, but Elijah climbed back to the top of Mount Carmel. Then he stooped down with his face almost to the ground 43 and said to his servant, “Look toward the sea.”
The servant left. And when he came back, he said, “I looked, but I didn't see anything.” Elijah told him to look seven more times.
44 After the seventh time the servant replied, “I see a small cloud coming this way. But it's no bigger than a fist.”
Elijah told him, “Tell Ahab to get his chariot ready and start home now. Otherwise, the rain will stop him.”
45-46 A few minutes later, it got very cloudy and windy, and rain started pouring down. So Elijah wrapped his coat around himself, and the Lord gave him strength to run all the way to Jezreel. Ahab followed in his chariot.