Prophétie sur la prise de Jérusalem par Nebucadnetsar
V. 1-10: cf. Jé 37:1-10; 27:12, etc.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l’Éternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire: 2 Consulte pour nous l’Éternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l’Éternel fera-t-il en notre faveur quelqu’un de ses miracles, afin qu’il s’éloigne de nous. 3 Jérémie leur répondit: Vous direz à Sédécias: 4 Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël: Voici, je vais détourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville. 5 Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation. 6 Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d’une peste affreuse. 7 Après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l’épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l’épée, il ne les épargnera pas, il n’aura point de pitié, point de compassion. 8 Tu diras à ce peuple: Ainsi parle l’Éternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort. 9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son butin. 10 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l’Éternel; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu.
V. 11-14: cf. Jé 22:1-9.11 Et tu diras à la maison du roi de Juda: Écoutez la parole de l’Éternel!
12 Maison de David! Ainsi parle l’Éternel:
Rendez la justice dès le matin,
Et délivrez l’opprimé des mains de l’oppresseur,
De peur que ma colère n’éclate comme un feu,
Et ne s’enflamme, sans qu’on puisse l’éteindre,
A cause de la méchanceté de vos actions.
13 Voici, j’en veux à toi,
Ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine,
Dit l’Éternel,
A vous qui dites: Qui descendra contre nous?
Qui entrera dans nos demeures?
14 Je vous châtierai selon le fruit de vos œuvres, dit l’Éternel;
Je mettrai le feu à votre forêt,
Et il en dévorera tous les alentours.
The Lord Will Fight against Jerusalem
1 King Zedekiah of Judah sent for Pashhur son of Malchiah and for a priest named Zephaniah son of Maaseiah. Then he told them, “Talk with Jeremiah for me.”
So they came to me and said, 2 “King Nebuchadnezzar of Babylonia has attacked Judah. Please ask the Lord to work miracles for our people, as he has done in the past, so that Nebuchadnezzar will leave us alone.”
3-7 I told them that the Lord God of Israel had told me to say to King Zedekiah:
The Babylonians have surrounded Jerusalem and want to kill you and your people. You are asking me to save you, but you have made me furious. So I will stretch out my mighty arm and fight against you myself. Your army is using spears and swords to fight the Babylonians, but I will make your own weapons turn and attack you. I will send a horrible disease to kill many of the people and animals in Jerusalem, and there will be nothing left to eat. Finally, I will let King Nebuchadnezzar and his army fight their way to the center of Jerusalem and capture everyone who is left alive, including you and your officials. But Nebuchadnezzar won't be kind or show any mercy—he will have you killed! I, the Lord, have spoken.
8 Then I told them that the Lord had said:
People of Jerusalem, I, the Lord, give you the choice of life or death. 9 The Babylonian army has surrounded Jerusalem, so if you want to live, you must go out and surrender to them. But if you want to die because of hunger, disease, or war, then stay here in the city. 10 I have decided not to rescue Jerusalem. Instead, I am going to let the king of Babylonia burn it to the ground. I, the Lord, have spoken.
The Lord Warns the King of Judah
* 11 Pay attention, you that belong
to the royal family.
12 Each new day, make sure
that justice is done,
and rescue those
who are being robbed.
Or else my anger will flame up
like a fire that never goes out.
13 Jerusalem,
from your mountaintop
you look out over the valleys
and think you are safe.
But I, the Lord, am angry,
14 and I will punish you
as you deserve.
I'll set your palace on fire,
and everything around you
will go up in smoke.