When the Lord Saves You from Death
1 I love you, Lord!
You answered my prayers.
2 You paid attention to me,
and so I will pray to you
as long as I live.
3 Death attacked from all sides,
and I was captured
by its painful chains.
But when I was really hurting,
4 I prayed and said, “Lord,
please don't let me die!”

5 You are kind, Lord,
so good and merciful.
6 You protect ordinary people,
and when I was helpless,
you saved me
07 Versets Bibliques avant de dormir
7 and treated me so kindly
that I don't need
to worry anymore.

8 You, Lord, have saved
my life from death,
my eyes from tears,
my feet from stumbling.
9 Now I will walk at your side
in this land of the living.
10 I was faithful to you
when I was suffering,
11 though in my confusion I said,
“I can't trust anyone!”

12 What must I give you, Lord,
for being so good to me?
13 I will pour out an offering
of wine to you,
and I will pray in your name
because you
have saved me.
14 I will keep my promise to you
when your people meet.
15 You are deeply concerned
when one of your loyal people
faces death.

16 I worship you, Lord,
just as my mother did,
and you have rescued me
from the chains of death.
17 I will offer you a sacrifice
to show how grateful I am,
and I will pray.
18 I will keep my promise to you
when your people
19 gather at your temple
in Jerusalem.
Shout praises to the Lord!
Ps 30; 66:8, etc.; Ps 86. És 38.
1 J’aime l’Éternel, car il entend
Ma voix, mes supplications;
2 Car il a penché son oreille vers moi;
Et je l’invoquerai toute ma vie.
3 Les liens de la mort m’avaient environné,
Et les angoisses du sépulcre m’avaient saisi;
J’étais en proie à la détresse et à la douleur.
4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel:
O Éternel, sauve mon âme!
5 L’Éternel est miséricordieux et juste,
Notre Dieu est plein de compassion;
6 L’Éternel garde les simples;
J’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 Mon âme, retourne à ton repos,
Car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux des larmes,
Mes pieds de la chute.
9 Je marcherai devant l’Éternel,
Sur la terre des vivants.
10 J’avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
11 Je disais dans mon angoisse:
Tout homme est trompeur.
12 Comment rendrai-je à l’Éternel
Tous ses bienfaits envers moi?
13 J’élèverai la coupe des délivrances,
Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
14 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,
En présence de tout son peuple.
15 Elle a du prix aux yeux de l’Éternel,
La mort de ceux qui l’aiment.
16 Écoute-moi, ô Éternel! Car je suis ton serviteur,
Ton serviteur, fils de ta servante.
Tu as détaché mes liens.
17 Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces,
Et j’invoquerai le nom de l’Éternel;
18 J’accomplirai mes vœux envers l’Éternel,
En présence de tout son peuple,
19 Dans les parvis de la maison de l’Éternel,
Au milieu de toi, Jérusalem!
Louez l’Éternel!