(A psalm by David for Jeduthun, the music leader.)
A Prayer for Forgiveness
1 I told myself, “I'll be careful
not to sin by what I say,
and I'll muzzle my mouth
when evil people are near.”
2 I kept completely silent,
but it did no good,
and I hurt even worse.
3 I felt a fire burning inside,
and the more I thought,
the more it burned,
until at last I said:
4 “Please, Lord,
show me my future.
Will I soon be gone?
5 You made my life short,
so brief that the time
means nothing to you.
“Human life is but a breath,
6 and it disappears
like a shadow.
Our struggles are senseless;
we store up more and more,
without ever knowing
who will get it all.
7 “What am I waiting for?
I depend on you, Lord!
8 Save me from my sins.
Don't let fools sneer at me.
9 You treated me like this,
and I kept silent,
not saying a word.
10 “Won't you stop punishing me?
You have worn me down.
11 You punish us severely
because of our sins.
Like a moth, you destroy
what we treasure most.
We are as frail as a breath.
12 “Listen, Lord, to my prayer!
My eyes are flooded with tears,
as I pray to you.
I am merely a stranger
visiting in your home
as my ancestors did.
13 Stop being angry with me
and let me smile again
before I am dead and gone.”
Ps 38. (Job 14. Ps 90.)
1 Au chef des chantres. A Jeduthun, Psaume de David.
2 Je disais: Je veillerai sur mes voies,
De peur de pécher par ma langue;
Je mettrai un frein à ma bouche,
Tant que le méchant sera devant moi.
3 Je suis resté muet, dans le silence;
Je me suis tu, quoique malheureux;
Et ma douleur n’était pas moins vive.
4 Mon cœur brûlait au-dedans de moi,
Un feu intérieur me consumait,
Et la parole est venue sur ma langue.
5 Éternel! Dis-moi quel est le terme de ma vie,
Quelle est la mesure de mes jours;
Que je sache combien je suis fragile.
6 Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main,
Et ma vie est comme un rien devant toi.
Oui, tout homme debout n’est qu’un souffle. — Pause.
7 Oui, l’homme se promène comme une ombre,
Il s’agite vainement;
Il amasse, et il ne sait qui recueillera.
8 Maintenant, Seigneur, que puis-je espérer?
En toi est mon espérance.
9 Délivre-moi de toutes mes transgressions!
Ne me rends pas l’opprobre de l’insensé!
10 Je reste muet, je n’ouvre pas la bouche,
Car c’est toi qui agis.
11 Détourne de moi tes coups!
Je succombe sous les attaques de ta main.
12 Tu châties l’homme en le punissant de son iniquité,
Tu détruis comme la teigne ce qu’il a de plus cher.
Oui, tout homme est un souffle. — Pause.
13 Écoute ma prière, Éternel, et prête l’oreille à mes cris!
Ne sois pas insensible à mes larmes!
Car je suis un étranger chez toi,
Un habitant, comme tous mes pères.
14 Détourne de moi le regard, et laisse-moi respirer,
Avant que je m’en aille et que ne sois plus!