Esd 1. Ps 85. Ap 7:9, etc. 2 Ch 15:7.
1 Cantique des degrés.
Quand l’Éternel ramena les captifs de Sion,
Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 Alors notre bouche était remplie de cris de joie,
Et notre langue de chants d’allégresse;
Alors on disait parmi les nations:
L’Éternel a fait pour eux de grandes choses!
3 L’Éternel a fait pour nous de grandes choses;
Nous sommes dans la joie.
4 Éternel, ramène nos captifs,
Comme des ruisseaux dans le midi!
5 Ceux qui sèment avec larmes
Moissonneront avec chants d’allégresse.
6 Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence,
Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.
غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 وَكِتْ اللّٰهْ قَبَّلَاهُمْ فِي صَهْيُون
لِنَاسْنَا الْوَدَّوْهُمْ عَبِيدْ،
دَا بِقِي لَيْنَا مِثِلْ حِلِمْ.
2 وَ ضِحِكْنَا زِيَادَةْ وَ رَقْرَقْنَا
وَ زَغْرَطْنَا مِنْ الْفَرَحْ
لَحَدِّي الْأُمَمْ قَالَوْا:
«اللّٰهْ سَوَّى لِلنَّاسْ دَوْل شَيّءْ كَتِيرْ.»
3 أَيْوَى، اللّٰهْ سَوَّى لَيْنَا شَيّءْ كَتِيرْ
وَ أَنِحْنَ فَرْحَانِينْ!
4 يَا اللّٰهْ، قَبِّلْ نَاسْنَا الْوَدَّوْهُمْ عَبِيدْ
وَ جِيبْهُمْ مِثِلْ أَلْمِي السَّيْل فِي صَحَرَاء نَقَبْ.
5 الْيِتَيْرُبُوا بِدُمُوعْ التَّعَبْ،
يَقْطَعَوْا بِفَرَحْ.
6 الْيَمْشِي بِبَكِي، شَايِلْ تَيْرَابَهْ،
هُو يِقَبِّلْ بِفَرَحْ، شَايِلْ قَنَادِيلَهْ.