Ps 22; 40; 109. (1 Pi 1:10, 11. Lu 24:26.)
1 Au chef des chantres. Sur les lis. De David.
2 Sauve-moi, Ă´ Dieu!
Car les eaux menacent ma vie.
3 J’enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir;
Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m’inondent.
4 Je m’épuise à crier, mon gosier se dessèche,
Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.
5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tĂŞte,
Ceux qui me haĂŻssent sans cause;
Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre,
Qui sont Ă tort mes ennemis.
Ce que je n’ai pas dérobé, il faut que je le restitue.
6 O Dieu! Tu connais ma folie,
Et mes fautes ne te sont point cachées.
7 Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées!
Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d’Israël!
8 Car c’est pour toi que je porte l’opprobre,
Que la honte couvre mon visage;
9 Je suis devenu un étranger pour mes frères,
Un inconnu pour les fils de ma mère.
10 Car le zèle de ta maison me dévore,
Et les outrages de ceux qui t’insultent tombent sur moi.
11 Je verse des larmes et je jeûne,
Et c’est ce qui m’attire l’opprobre;
12 Je prends un sac pour vĂŞtement,
Et je suis l’objet de leurs sarcasmes.
13 Ceux qui sont assis Ă la porte parlent de moi,
Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
14 Mais je t’adresse ma prière, ô Éternel!
Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté!
Réponds-moi, en m’assurant ton secours!
15 Retire-moi de la boue, et que je n’enfonce plus!
Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!
16 Que les flots ne m’inondent plus,
Que l’abîme ne m’engloutisse pas,
Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!
17 Exauce-moi, Éternel! Car ta bonté est immense.
Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
18 Et ne cache pas ta face Ă ton serviteur!
Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m’exaucer!
19 Approche-toi de mon âme, délivre-la!
Sauve-moi, Ă cause de mes ennemis!
20 Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie;
Tous mes adversaires sont devant toi.
21 L’opprobre me brise le cœur, et je suis malade;
J’attends de la pitié, mais en vain,
Des consolateurs, et je n’en trouve aucun.
22 Ils mettent du fiel dans ma nourriture,
Et, pour apaiser ma soif, ils m’abreuvent de vinaigre.
23 Que leur table soit pour eux un piège,
Et un filet au sein de leur sécurité!
24 Que leurs yeux s’obscurcissent et ne voient plus,
Et fais continuellement chanceler leurs reins!
25 Répands sur eux ta colère,
Et que ton ardente fureur les atteigne!
26 Que leur demeure soit dévastée,
Qu’il n’y ait plus d’habitants dans leurs tentes!
27 Car ils persécutent celui que tu frappes,
Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.
28 Ajoute des iniquités à leurs iniquités,
Et qu’ils n’aient point part à ta miséricorde!
29 Qu’ils soient effacés du livre de vie,
Et qu’ils ne soient point inscrits avec les justes!
30 Moi, je suis malheureux et souffrant:
O Dieu, que ton secours me relève!
31 Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques,
Je l’exalterai par des louanges.
32 Cela est agréable à l’Éternel, plus qu’un taureau
Avec des cornes et des sabots.
33 Les malheureux le voient et se réjouissent;
Vous qui cherchez Dieu, que votre cœur vive!
34 Car l’Éternel écoute les pauvres,
Et il ne méprise point ses captifs.
35 Que les cieux et la terre le célèbrent,
Les mers et tout ce qui s’y meut!
36 Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda;
On s’y établira, et l’on en prendra possession;
37 La postérité de ses serviteurs en fera son héritage,
Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
ŮَصŮيَّةْ Ů„ŮŮَبŮيرْ الْغَنَّايŮينْ: Ů„ŮŮŠŮغَنُّŮهْ Řَسَبْ الْŘŮسّ الْبŮنَادُŮهْ «نُŮَّارْ السّŮتَّيْب»، مَزْمُŮرْ Ů„ŮدَاŮŮŹŘŻŮ’
1 يَا رَبّ، ŘŁŮŽŮْزَعْنŮŮŠ!
أَشَانْ أَلْمŮŮŠ قَرŮيبْ يَزْرُطْنŮŮŠ.
2 أَنَا Ůَقَعْت ŮŮŮŠ ŮŮŽŘَلَةْ مَا ŘąŮنْدَهَا ŘŮŽŘŻŮ‘
ŮŮŽ مَا نَقْدَرْ نَمْرُقْ.
أَنَا Ůَقَعْت ŮŮŮŠ أَلْمŮŮŠ غَرŮيقْ
ŮŮŽ السَّيْل شَالْنŮŮŠ.
3 أَنَا ŘąŮŮŠŮŮŠŘŞŮ’ Ů…Ůنْ الْمُنَادَاةْ
ŮŮŽ ŘَلْقُŮŮ…ŮŮŠ ŮŠŮبŮسْ.
ŮŮŽ عُيُŮنŮŮŠ ضŮعْŮŮŽŮْا
ŮŮŽŮŮŘŞŮ’ نَرْجَى ŘĄŮلٰـهŮŮŠ.
4 الْيَŮْرَهَŮْنŮŮŠ بَلَا سَبَبْ،
هُمَّنْ ŘŁŮŽŮْتَرْ Ů…Ůنْ صُŮŮŮ’ رَاسŮŮŠ.
ŮŮŽ الْيŮŘŻŮŽŮْرُŮا ŮŠŮدَمُّرُŮنŮŮŠŘŚ
هُمَّنْ شُدَادْ.
ŮŮŽ بَلَا سَبَبْ
بŮقَŮْا عُدْŮَانŮŮŠ.
ŮŮŽ الشَّيّءْ الْأَنَا مَا ŘłŮرŮقْتَهْ،
نَقْدَرْ نŮقَبّŮلَهْ Ůَلَّا؟
5 يَا رَبّŮŮŠ! ŘĄŮنْتَ تَعَرŮŮŮ’ Ů‚Ůلَّةْ ŮŮهŮŮ…ŮŮŠ
ŮŮŽ خَطَاي٠مَا مُلَبَّدْ لَيْŮ.
6 خَلّŮŮŠ الْيُخُطُّŮا عَشَمْهُمْ ŮŮŽŮْقَŮŮ’
مَا يَلْقَŮْا أَيّ٠عَيْب بŮسَبَبŮŮŠŘŚ
يَا اللّٰهْ الرَّبّ الْقَادŮرْ!
ŮŮŽ خَلّŮŮŠ الْيŮŮَتُّشُŮŮŮ’
مَا يَخْجَلَŮْا بŮسَبَبŮŮŠŘŚ
يَا ŘĄŮلٰـهْ بَنŮŮŠ ŘĄŮسْرَائŮيلْ!
7 ŮŮŽ ŮŮŮŠ شَانَŮŮ’ ŘĄŮنْتَ،
نَŘْمَلْ الْمُعْيَارْ.
ŮŮŽ ŮŮŮŠ شَانَŮŮ’ ŘĄŮنْتَ،
الْعَيْب ŮŠŮغَطّŮينŮŮŠ.
8 ŮŮŽ بŮŮ‚ŮŮŠŘŞŮ’ ضَيْ٠لŮأَخْŮَانŮŮŠ
ŮŮŽ أَجْنَبŮŮŠ Ů„ŮŘąŮيَالْ ŘŁŮŽŮ…Ů‘ŮŮŠ.
9 أَشَانْ ŘُبّŮŮŠ Ů„ŮبَيْتَŮŮ’
بŮŮ‚ŮŮŠ لَيّ٠مŮŘ«Ůلْ نَارْ ŘَرَقَتْنŮŮŠ.
ŮŮŽ الْيŮعَيُّرُŮŮŮ’ŘŚ
مُعْيَارْهُمْ Ůَقَعْ ŮŮŽŮŮ’Ů‚ŮŮŠ.
10 بَŮŮŽŮŠŮ’ŘŞ ŮŮŽ صُمْت بŮŮُلَّ نŮيّتŮŮŠ
ŮŮŽ دَا جَابْ لَيّ٠الْمُعْيَارْ.
11 أَنَا Ů„ŮبŮسْت خُلْقَانْ الْŘŮزŮنْ
ŮŮŽ هُمَّنْ أَشَّمَّتَŮْا ŮŮŽŮŮ’Ů‚ŮŮŠ.
12 ŮŮŽ نَاسْ ŮŮŮŠ بَابْ الْمَدŮينَةْ ŮŠŮŘَجُّŮا بَيّŮ
ŮŮŽ أَنَا بŮŮ‚ŮŮŠŘŞŮ’ ŘşŮنَّيَّةْ Ů„ŮلسَّŮَّارَى.
13 لَاŮŮنْ دَاهُ٠نŮŮَجّŮهْ لَيْ٠صَلَاتŮŮŠŘŚ
يَا اللّٰهْ،
ŮŮŽ دَا الْŮŮŽŮŮŘŞŮ’ الْمُنَاسŮبْ،
يَا رَبّŮŮŠ!
بŮرَŘŮ’Ů…ŮŽŘŞŮŽŮŮ’ الْŮَبŮيرَةْ، رُدّ لَيّŮ
ŮŮŽ بŮصŮدْقَŮŮ’ŘŚ نَجّŮينŮŮŠ!
14 أَمْرُقْنŮŮŠ Ů…Ůنْ الطّŮينَةْ
ŮŮŽ خَلّŮŮŠ بَتَّانْ مَا نَقَعْ.
ŮŮŽ نَجّŮينŮŮŠ Ů…Ůنْ الْيَŮْرَهَŮْنŮŮŠ
ŮŮŽ Ů…Ůنْ أَلْمŮŮŠ الْغَرŮيقْ.
15 خَلّŮŮŠ أَلْمŮŮŠ السَّيْل مَا ŮŠŮŘ´ŮيلْنŮŮŠ
ŮŮŽ الْبَŘَرْ الْغَرŮيقْ مَا يَزْرُطْنŮŮŠ
ŮŮŽ الْبŮيرْ مَا ŘŞŮنْسَدَّ ŮŮŽŮŮ’Ů‚ŮŮŠ.
16 رُدّ لَيّŮŘŚ يَا اللّٰهْ،
أَشَانْ نŮعْمَتَŮŮ’ سَمْŘَةْ!
ŮŮŽ بŮرَŘŮ’Ů…ŮŽŘŞŮŽŮŮ’ الْŮَبŮيرَةْ،
ŮَجّŮهْ عَلَيّŮ!
17 مَا تَابَى!
ŮَجّŮهْ عَلَيّ٠أَنَا عَبْدَŮŮ’.
عَجَلَةْ رُدّ لَيّŮ
أَشَانْ أَنَا قَاعŮŘŻŮ’ ŮŮŮŠ الضّŮيقَةْ.
18 قَرّŮبْ لَيّ٠ŮŮŽ ŘŁŮŽŮْدَانŮŮŠ
ŮŮŽ نَجّŮينŮŮŠ Ů…Ůنْ عُدْŮَانŮŮŠ!
19 ŘĄŮنْتَ تَعَرŮŮŮ’ الْمُعْيَارْ الْمُŮَجَّهْ لَيّŮ
ŮŮŽ الْعَيْب ŮŮŽ الْإŮهَانَةْ الْŮŮŽŮŮ’Ů‚ŮŮŠ
ŮŮŽ ŮŮŽŘŻŮ‘ŮرŮينْ شَرَŮŮŮŠ.
ŮŮŽ Ůُلَّ الْيŮضَايُقُŮنŮŮŠ
قَاعŮŘŻŮينْ Ů‚ŮدَّامَŮŮ’.
20 الْمُعْيَارْ شَقَّ قَلْبŮŮŠ
ŮŮŽ أَنَا بŮŮ‚ŮŮŠŘŞŮ’ مَرْضَانْ.
ŮŮŽ قُلْت ŘŁŮŽŮŮŹŮنْ نَلْقَى Ů…Ůنْهُمْ Ů…ŮŽŘَنَّةْ
لَاŮŮنْ مَا Ř´ŮŮŮ’ŘŞ شَيّءْ.
ŮŮŽ الْيŮصَبُّرُŮنŮŮŠ Ůُلَ،
أَنَا مَا Ů„ŮŮ‚Ůيتْهُمْ.
21 عُدْŮَانŮŮŠ صَبَّŮْا سَمّ ŮŮŮŠ ŘŁŮŽŮŮ’Ů„ŮŮŠ
ŮŮŽ Ů„ŮŮŠŮŘłŮلُّŮا عَطَشŮŮŠŘŚ
زَقَŮْنŮŮŠ بŮأَلْمŮŮŠ Řَامُضْ.
22 خَلّŮŮŠ دَبَلَايŮتْهُمْ تَبْقَى لَيْهُمْ
شَرَŮŮ’ Ů‚Ůدَّامْهُمْ
ŮŮŽ Ů„ŮلْعŮنْدُهُمْ مَعَاهُمْ سَلَامْ،
خَلّŮŮŠ تَبْقَى لَيْهُمْ ŘŁŮŽŮ…Ů’ Ůَجَّامَةْ.
23 خَلّŮŮŠ عُيُŮنْهُمْ ŮŠŮŘ·ŮŽŮŮ’Ř´ŮŹŘ´ŮŹŮا
ŮŮŽ بَتَّانْ مَا ŮŠŮŘ´ŮŮŠŮŮŹŮا
ŮŮŽ دَايْماً ŘŁŮŽŮŮ’ŘłŮرْ ضُهُŮرْهُمْ!
24 نَزّŮلْ ŮŮŽŮْقهُمْ غَضَبَŮŮ’
ŮŮŽ خَلّŮŮŠ زَعَلَŮŮ’ الْمُŘْرŮقْ يَلْŘَقْهُمْ!
25 ŮŮŽ خَلّŮŮŠ Ůُرْقَانْهُمْ يَخْرَبَŮْا
ŮŮŽ Ř®Ůيَمْهُمْ يَبْقَŮْا ŮَاضŮŮŠŮينْ Ů…Ůنْ السُّŮَّانْ!
26 أَشَانْ هُمَّنْ طَارَدَŮْا
الْإŮنْتَ ضَرَبْتَهْ
ŮŮŽ ŘَجَّŮْا بŮتَعَبْ النَّاسْ
الْإŮنْتَ تَعَّبْتُهُمْ.
27 خَلّŮيهُمْ يَقَعَŮْا Ů…Ůنْ خَطَا ŮŮŮŠ خَطَا
ŮŮŽ مَا يَلْقَŮْا دَرŮبْ يَدْخُلُŮا ŮŮŮŠ عَدَالْتَŮŮ’.
28 خَلّŮŮŠ ŮŠŮنْمَŘŮŹŮا Ů…Ůنْ ŮŮتَابْ الْŘَيَاةْ
ŮŮŽ مَا ŮŠŮنْŮَتْبُŮا مَعَ الصَّالŮŘŮينْ.
29 ŮŮŽ أَنَا Ů…ŮسْŮŮينْ ŮŮŽ مُبَرْجَلْ
ŮŮŽ بŮنَجَاتَŮŮ’ ŘŁŮŽŘŮ’ŮَضْنŮŮŠŘŚ يَا ŘĄŮلٰـهŮŮŠ!
30 أَنَا نŮمَجّŮŘŻŮ’ أُسُمْ الرَّبّ بŮŘşŮنَيْ
ŮŮŽ نŮعَلّŮيهْ بŮŘ´ŮŹŮُرْ.
31 ŮŮŽ دَا عَدŮيلْ Ů„Ůلّٰهْ زŮيَادَةْ Ů…Ůنْ التَّŮْر
Ůَلَّا Ů…Ůنْ الْعŮجŮلْ بŮقُرُŮنَهْ ŮŮŽ ضَلَاŮَيْه.
32 ŮŮŽ الْمَسَاŮŮينْ ŮŠŮŘ´ŮŮŠŮŮŹŮا نَجَاتŮŮŠ
ŮŮŽ ŮŠŮŽŮْرَŘŮŽŮْا.
ŮŮŽ الْيŮŮَتُّشُŮا الرَّبّ،
خَلّŮŮŠ قُلُŮبْهُمْ ŮŠŮŽŘŮ’ŮŠŮŽŮْا.
33 أَشَانْ اللّٰهْ يَسْمَعْ الضَّعŮŮŠŮŮينْ
ŮŮŽ مَا ŮŠŮŽŘŮ’Ů‚Ůرْ نَاسَهْ الْمَسَاجŮينْ.
34 خَلّŮŮŠ الْأَرْض ŮŮŽ السَّمَاءْ ŮŮŽ الْبُŘŮŹŮرْ
ŮŮŽ Ůُلَّ شَيّءْ الْŮŮŽŮْقهُمْ، ŮŠŮمَجُّدُŮهْ.
35 أَشَانْ الرَّبّ ŮŠŮنَجّŮŮŠ جَبَلْ صَهْيُŮن
ŮŮŽ يَبْنŮŮŠ بَتَّانْ ŘŮلَّالْ بَلَدْ يَهُŮذَا.
ŮŮŽ شَعَبَهْ يَسْŮُنُŮا ŮŮŽŮْقهُمْ
ŮŮŽ ŮŠŮŽŮْرُثُŮهُمْ.
36 ŮŮŽ ذُرّŮيَّةْ عَبŮيدَهْ
يَلْقَŮْهُمْ Ůَرَثَةْ.
ŮŮŽ الْيŮŘŮبُّŮا أُسْمَهْ
يَسْŮُنُŮا ŮŮŽŮْقهُمْ.