مَثَل هنا شدرة العِنب
1 وَ اللّٰهْ حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ:
2 «يَا إِبْن آدَمْ، هَلْ حَطَبْ شَدَرَةْ الْعِنَبْ أَحْسَنْ
مِنْ حَطَبْ الشَّدَرَةْ الْآخَرَةْ؟
وَلَّا فُرُوعَهْ أَحْسَنْ
مِنْ فُرُوعْ شَدَرْ الْغَابَةْ؟
3 هَلْ هِي عِنْدَهَا حَطَبْ
الْيَقْدَرَوْا يَخْدُمُوا بَيَّهْ؟
وَلَّا يَقْطَعَوْا مِنْهَا شِعْبَةْ
الْيِعَلُّقُوا فَوْقهَا مَاعُونْ؟
4 لَا! دَاهُو زَقَلَوْا حَطَبْهَا فِي النَّارْ بَسْ
لِتَاكُلَهْ.
بَعَدْ النَّارْ أَكَلَتْ الطَّرَفَيْن
وَ الْأُسُطْ كُلَ حِرِقْ،
هَلْ هِي تَنْفَعْ بَتَّانْ لِأَيِّ خِدْمَةْ؟
5 دَاهُو وَكِتْ هِي قَاعِدَةْ بِتَمِّتْهَا،
مَا خَدَمَوْا بَيْهَا شَيّءْ.
وَ بَعَدْ النَّارْ أَكَلَتْهَا،
يَخْدُمُوا بَيْهَا شُنُو؟»
6 وَ فِي شَانْ دَا، دَاهُو اللّٰهْ الرَّبّ قَالْ:
«شَدَرَةْ الْعِنَبْ
بَيْن شَدَرْ الْغَابَةْ،
أَنَا زَقَلْتَهَا فِي النَّارْ
وَ النَّارْ حَرَقَتْهَا.
وَ بِمِثِلْ دَا، نَحْرِقْ
سُكَّانْ مَدِينَةْ الْقُدُسْ.
7 أَنَا نُقُمّ ضِدُّهُمْ.
هُمَّنْ يَحْسُبُوا يَمُرْقُوا مِنْ النَّارْ
وَ لَاكِنْ النَّارْ تَحْرِقْهُمْ.
وَ وَكِتْ نُقُمّ ضِدُّهُمْ،
خَلَاصْ تَعَرْفُوا كَدَرْ أَنَا بَسْ اللّٰهْ.
8 وَ أَنَا نِسَوِّي الْبَلَدْ دِي خَرَابْ
أَشَانْ هُمَّنْ خَانَوْنِي.»
وَ دَا كَلَامْ اللّٰهْ الرَّبّ.
Les habitants de Jérusalem comparés au bois de la vigne
V. 1-8: cf. És 5:1-7. Jn 15:5, Jn 6.1 La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots:
2 Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois,
Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt?
3 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage?
En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque?
4 Voici, on le met au feu pour le consumer;
Le feu en consume les deux bouts, et le milieu brûle:
Sera-t-il bon à quelque chose?
5 Voici, lorsqu’il était entier, on n’en faisait aucun ouvrage;
Combien moins, lorsque le feu l’a consumé et qu’il est brûlé,
En pourra-t-on faire quelque ouvrage?
6 C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l’Éternel:
Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt,
Ce bois que je livre au feu pour le consumer,
Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.
7 Je tournerai ma face contre eux;
Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera.
Et vous saurez que je suis l’Éternel,
Quand je tournerai ma face contre eux.
8 Je ferai du pays un désert,
Parce qu’ils ont été infidèles,
Dit le Seigneur, l’Éternel.