غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 وَ نَرْفَعْ عُيُونِي وَ نِشِيفْ الْجِبَالْ،
مِنْ وَيْن يَجِينِي الْفَزَعْ؟
2 الْفَزَعْ يَجِينِي مِنْ اللّٰهْ،
خَالِقْ السَّمَاوَاتْ وَ الْأَرْض!
3 يَا أَخُويِ، اللّٰهْ يِثَبِّتْ خَطْوَاتْ رِجْلَكْ،
هُو حَافِضَكْ مَا يُنُومْ.
4 أَيْوَى، هُو مَا يُنُومْ وَ لَا يَنْعَسْ كُلَ،
هُو حَافِضْ بَنِي إِسْرَائِيلْ.
5 اللّٰهْ حَافِضَكْ
وَ اللّٰهْ ضُلَّكْ بِإِيدَكْ الزَّيْنَةْ.
6 وَ يَحْفَضَكْ مِنْ حَرَّايِةْ النَّهَارْ
وَ مِنْ قَمَرْ اللَّيْل.
7 وَ اللّٰهْ يَحْفَضَكْ مِنْ كُلَّ شَيّءْ فَسِلْ،
هُو يَحْفَضْ حَيَاتَكْ.
8 وَ مِنْ الْيَوْم لِقِدَّامْ،
اللّٰهْ يَحْفَضَكْ فِي مَرِقِينَكْ وَ جَيْتَكْ.
Ps 91. De 33:27. 1 S 2:9. És 27:3.
1 Cantique des degrés.
Je lève mes yeux vers les montagnes…
D’où me viendra le secours?
2 Le secours me vient de l’Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre.
3 Il ne permettra point que ton pied chancelle;
Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 Voici, il ne sommeille ni ne dort,
Celui qui garde Israël.
5 L’Éternel est celui qui te garde,
L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point,
Ni la lune pendant la nuit.
7 L’Éternel te gardera de tout mal,
Il gardera ton âme;
8 L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée,
Dès maintenant et à jamais.