مَزْمُورْ لِدَاوُدْ
1 يَا اللّٰهْ، أَنَا نَادَيْتَكْ.
رُدّ لَيِّ بِسُرْعَةْ!
خُطّ أَدَانَكْ لَيِّ وَكِتْ نِنَادِيكْ.
2 خَلِّي صَلَاتِي تَبْقَى
مِثِلْ بَخُورْ الْيِقَدُّمُوهْ لَيْك
وَ إِيدَيْنِي الْمَرْفُوعِينْ لَيْك يَبْقَوْا
مِثِلْ هَدِيَّةْ الْعَشِيَّةْ.

3 يَا اللّٰهْ! خُطّ حَرَسْ لِخَشْمِي
وَ أَحْفَضْ لِسَانِي.
4 أَحْفَضْ قَلْبِي مَا يَكْرُبْ كَلَامْ فَسِلْ
وَ نِسَوِّي أَعْمَالْ الْفَسَالَةْ مَعَ الظَّالِمِينْ
وَ مَا تِخَلِّينِي نَاكُلْ أَكِلْهُمْ الْحَرَامْ.

5 خَلِّي الصَّالِحْ يَضْرُبْنِي
وَ يُلُومْنِي!
دَا خَيْر لَيِّ مِثِلْ دِهِنْ مُعَطَّرْ فِي رَاسِي
وَ رَاسِي أَبَداً مَا يَابَاهْ.
وَ دَايْماً نِصَلِّي ضِدّ ظَالِمِينْ.

6 وَكِتْ يَرْمُوا حُكَّامْهُمْ فِي قَعَرْ الْحَجَرْ،
الظَّالِمِينْ يَسْمَعَوْا كَلَامِي الصَّحِيحْ:
7 «مِثِلْ مُرْحَاكَةْ مُكَسَّرَةْ فِي التُّرَابْ،
عُضَامْنَا مُشَتَّتِينْ
فِي مَدَخَلْ بَكَانْ الْمَيْتِينْ.»

8 يَا اللّٰهْ رَبِّي،
عُيُونِي مُوَجِّهِينْ عَلَيْك.
أَنَا لَجَأْت لَيْك،
مَا تِخَلِّينِي نُمُوتْ!
9 أَحْفَضْنِي مِنْ الشَّرَكْ الْكَجَّوْه لَيِّ
وَ مِنْ أَمْ كَجَّامَةْ الظَّالِمِينْ.
10 خَلِّي الْعَاصِيِينْ يَقَعَوْا فِي شَرَكْهُمْ
وَ أَنَا كَمَانْ نَنْجَى.
1 S 25. (Ps 142; 143; 28.)
1 Psaume de David.

Éternel, je t’invoque: viens en hâte auprès de moi!
Prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque!
2 Que ma prière soit devant ta face comme l’encens,
Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir!
3 Éternel, mets une garde à ma bouche,
Veille sur la porte de mes lèvres!
4 N’entraîne pas mon cœur à des choses mauvaises,
A des actions coupables avec les hommes qui font le mal,
Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur;
Qu’il me châtie, c’est de l’huile sur ma tête:
Ma tête ne se détournera pas;
Mais de nouveau ma prière s’élèvera contre leur méchanceté.
6 Que leurs juges soient précipités le long des rochers,
Et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
7 Comme quand on laboure et qu’on fend la terre,
Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.
8 C’est vers toi, Éternel, Seigneur! Que se tournent mes yeux,
C’est auprès de toi que je cherche un refuge:
N’abandonne pas mon âme!
9 Garantis-moi du piège qu’ils me tendent,
Et des embûches de ceux qui font le mal!
10 Que les méchants tombent dans leurs filets,
Et que j’échappe en même temps!