1 Puwa̰l ŋgay kaŋ ge ne na viya̰ go to,
a kaŋ ge seŋgre kakatak Bage ɗiŋnedin ta,
Na laar wa̰ kaŋ ŋgayya ge ne na viya̰ go . 2 Swaga ge pala ga̰l ne mbo ya, senna kare pe ya go me,
zwama ya naa ge suul ma tok go.
3 Ɗeŋger ɗame naa ge dosol ma ne,
sone burmi naa ge boge naa ma ne.
4 Dam juliliya ge Dok ne go, Kaŋ ɓolla mbar a̰me to.
A dosol kerra zur ndu ne siya zi ne.
5 Dosol ge ndu ge ɗeŋger ne e na ke kaŋ ge jwap ma,
amma ndu ge sone su na sone zi.
6 Dosol ge naa ge ɗeŋger ma ne má nama má,
ene ge naa ge mbuɗiya ma ne mbo wan nama.
7 Swaga ge ndu ge sone ne su, na jobreya ban uzi,
na jobreya ge ne e na kaŋ ɓolla ma pal burmi uzi.
8 Ndu ge dosol ɓur ne yál zi uzi,
ndu ge sone er ya na byalam go.
9 Ndu ge be kwa Dok to wak vḛne na kon,
amma naa ge dosol ma mbo zur ta ne bama kwarra.
10 Swaga ge naa ge dosol ma ne zam zḛ suwal ke tuli,
swaga ge naa ge sone ma ne su, naa puwale laar saal.
11 Suwal zam zḛ da ne wak busu ge naa ge dosol ma ne pe,
burmi uzi ne fare janna ge naa ge sone ma ne pe.
12 Ndu ge ne sen na kon na pala ne zi to,
ndu ge ɗalla kat wak ɗamal.
13 Ndu ge ne sot na wak se yayak fut fare ma pe zum,
Ndu ge ne mbya tap koy fare ma na zi.
14 Ɓase burmi uzi, kadɗa ndu ge ɗame na kwaɗa to,
naa ge yuwaleya ma gḛ hon halla ne.
15 Ndu ge ne her ndu ge pe dew wul dṵṵl na pal ke tene yál,
Ndu ge ne kuri be her dṵṵl mbe kat halas.
16 Ndu gwale ge wí ɓol hormo,
ndu son ge pool ɓol kaŋ.
17 Ndu ge wi ke kwaɗa tene,
ndu ge laar sone ke yál tene.
18 Ndu ge sone ɓol potɗa ge ne na viya̰ go to,
ndu ge ne zare dosol ɓol potɗa ge fareba.
19 Ndu ge ne ɓyare dosol pe mbo kat ne ndwara,
amma ndu ge na laar ne wa̰ sone kerra mbo su.
20 Bage ɗiŋnedin sen naa ge dulwak sone ma sen,
amma na laar wa̰ naa ge ɗeŋger ma.
21 A ŋgat, ndu ge sone ɓol mḛreya,
amma naa ge dosol ma vya ma ɓur uzi.
22 Gwale ge kale ge bernde,
a kyaɗa ge dinar ge kosoŋ vo̰r zi ne.
23 Ɓyareya ge naa ge dosol ma ne a kwaɗa kerra ɗeŋgo,
jobreya ge naa ge sone ma ne a pore juliliya.
24 Ndu ge ne hon ne tok lwagar hat tene gan,
ndu ge ne hon ne tok ndaar kwakrak gwan tene a̰se.

Quand vous pensez à une femme d’affaires prospère, qu’est-ce qui vous vient à l’esprit ? Peut-être quelqu’un d’indépendant, de travailleur et de respecté. Maintenant, imaginez quelqu’un comme cela, mais aussi profondément engagé envers Dieu. Il s’agit de Lydia, une femme d’affaires qui craignait Dieu et qui a joué un rôle majeur dans l’église primitive. Elle n’était ni prédicatrice ni prophétesse, mais sa foi, sa générosité et son leadership ont aidé à répandre l’Évangile. Son histoire montre qu’il n’est pas nécessaire d’être sur une scène pour avoir un impact : on peut servir Dieu là où l’on est. 1. Elle a pris du temps pour Dieu malgré ses occupations Actes 16:13 – « Le jour du sabbat, nous sortîmes près de la rivière où des femmes se réunissaient pour prier, et nous leur parlâmes. » Lydia était une femme d’affaires prospère qui vendait du tissu de luxe. Elle avait de l’argent, de l’influence et des responsabilités, mais elle réservait du temps pour Dieu. Lorsque Paul est arrivé à Philippes, elle était déjà en prière avec d’autres femmes.Aujourd’hui, il est facile de dire : « Je suis trop occupé pour Dieu. » Mais Lydia nous rappelle que, malgré nos obligations, chercher Dieu doit toujours être une priorité. 2. Elle avait le cœur ouvert à la parole de Dieu Actes 16:14 (LSG) – « …dont le cœur fut ouvert par le Seigneur, pour qu’elle s’occupât des choses qui avaient été dites de Paul. » Lydia adorait déjà Dieu, mais quand elle a entendu...
25 Quand vous pensez à une femme d’affaires prospère, qu’est-ce qui vous vient à l’esprit ? Peut-être quelqu’un d’indépendant, de travailleur et de respecté. Maintenant, imaginez quelqu’un comme cela, mais aussi profondément engagé envers Dieu. Il s’agit de Lydia, une femme d’affaires qui craignait Dieu et qui a joué un rôle majeur dans l’église primitive. Elle n’était ni prédicatrice ni prophétesse, mais sa foi, sa générosité et son leadership ont aidé à répandre l’Évangile. Son histoire montre qu’il n’est pas nécessaire d’être sur une scène pour avoir un impact : on peut servir Dieu là où l’on est. 1. Elle a pris du temps pour Dieu malgré ses occupations Actes 16:13 – « Le jour du sabbat, nous sortîmes près de la rivière où des femmes se réunissaient pour prier, et nous leur parlâmes. » Lydia était une femme d’affaires prospère qui vendait du tissu de luxe. Elle avait de l’argent, de l’influence et des responsabilités, mais elle réservait du temps pour Dieu. Lorsque Paul est arrivé à Philippes, elle était déjà en prière avec d’autres femmes.Aujourd’hui, il est facile de dire : « Je suis trop occupé pour Dieu. » Mais Lydia nous rappelle que, malgré nos obligations, chercher Dieu doit toujours être une priorité. 2. Elle avait le cœur ouvert à la parole de Dieu Actes 16:14 (LSG) – « …dont le cœur fut ouvert par le Seigneur, pour qu’elle s’occupât des choses qui avaient été dites de Paul. » Lydia adorait déjà Dieu, mais quand elle a entendu...
Ndu ge wi mbo ɓol kaŋ njwanjway, ndu ge ne hon njotɗa, a mbo hon na njotɗa.
26 Wak vḛneya ge ɓase ma ne
ya nama ge ne koy bama swara ma digi pal,
amma nama ge ne yat bama swara ma uzi ma,
wak busu ya nama pal.
27 Ndu ge ne ɓyare kwaɗa kerra pe naa laar wan na wan,
ndu ge ne ɓyare sone kerra, sone ɓol na ɓol.
28 Ndu ge ne é na saareya na kaŋ ɓolla ma pal det uzi,
naa ge dosol ma kat lwarra dimma ne uwara go.
29 Ndu ge ne iigi na yál, mbo ɓol a̰me joo to.
Ndu ge daal mbo gá ndu ge zwama mo̰r.
30 Kaŋ kerra ge naa ge dosol ma ne a uwara ge ne hon ndwara ne,
naa ge zwama ma zwal naa ya bama ta.
31 Kadɗa naa ge dosol ma ɓol bama potɗa suwar zi ɗe,
ba kat gyana ne naa ge sone ma ne ge ya̰l ma ba jyat baŋ ɗaa?
© La Bible en langue Kim © Alliance Biblique du Tchad, 2013.