1 الْحَمْدُ للّٰهْ!
مَبْرُوكْ لِلنَّادُمْ الْيَخَافْ مِنْ اللّٰهْ
وَ يَفْرَحْ زِيَادَةْ بِوَصِيَّاتَهْ.
2 عِيَالَهْ يَبْقَوْا فَحَلِينْ فِي الْبَلَدْ
أَيْوَى، ذُرِّيَّةْ الصَّالِحِينْ تَلْقَى بَرَكَةْ.
3 وَ فِي بَيْتَهْ يِنْلَقُوا مَالْ وَ غُنَى
وَ عَدَالْتَهْ تَقْعُدْ دَايْماً.
4 فِي الضَّلَامْ، يِبِينْ نُورْ لِلنَّادُمْ الْعَدِيلْ
وَ لِلْحَنُونْ وَ الرَّحِيمْ وَ الصَّالِحْ.
5 عَدِيلْ هُو النَّادُمْ الْيِحِنّ وَ يِدَيِّنْ
وَ يِسْتَعْمَلْ مَالَهْ حَسَبْ الْعَدَالَةْ.
6 وَ بَيْدَا، مَا يِتَّرْتَعْ أَبَداً
أَيْوَى، الصَّالِحْ يِذَّكَّرَوْه دَايْماً.
7 هُو مَا يَخَافْ مِنْ الْخَبَرْ الشَّيْن
وَ قَلْبَهْ ثَابِتْ وَ مُتَوَكِّلْ عَلَيْ اللّٰهْ.
8 قَلْبَهْ قَوِي، هُو مَا يَخَافْ
لَحَدِّي هَزِيمَةْ خُصْمَانَهْ تِنْشَافْ.
9 هُو يَنْطِي لِلْمَسَاكِينْ بِجُودْ
وَ عَدَالْتَهْ تَقْعُدْ دَايْماً
وَ بِشَرَفْ، هُو يَرْفَعْ رَاسَهْ.
10 الْعَاصِي يِشِيفَهْ وَ يَغْضَبْ
وَ يِعَضِّي شَلَالِيفَهْ وَ يِأَيِّسْ
أَيْوَى، عَشَمْ الْعَاصِيِينْ
يِنْقَطِعْ مَرَّةْ وَاحِدْ.
Ɓǝ 'nyah ma wo dǝɓ sãhe
1 Na yii Dǝɓlii!
A pǝ'nyah wo dǝɓ mai moo ɗuu Dǝɓlii,
So moo laa pǝ'nyah ne syee mor ɓǝ lai ahe.
2 Wee ah ga yea pǝswah wo sǝrri,
Masǝŋ ga ẽe morsǝ̃ǝ dǝɓ matǝ njaŋ.
3 Za yaŋ ah a ga yeara ne fanne,
A ga kaa jam ga lii ga lii.
4 Cokfãi a sǝǝ pǝ cokfuu mor za masãhe,
Mor za mai moo kwanra syakke,
Moo joŋra gboŋgboŋ tǝkine fan matǝ njaŋ ahe.
5 A pǝ'nyah wo dǝɓ mai moo nyi valle,
Dǝɓ mai moo joŋ yeɓ ah ne fahlii ahe.
6 Dǝɓ sãh ka lee pǝ yeɓ ah ya,
Ka ga yaŋra ɓǝ ah ya syaŋsyaŋ.
7 Dǝɓ sãh ka ɗuu gal ne laa ɓǝ maɓe' ah ya,
Iŋ ah pǝswahe, mor soɓ suu ah ɓo wo Dǝɓlii.
8 Ka swaa ɓǝ wala ɗuu gal a,
Mor tǝ belbel za syiŋ 'min a ga cuura swãare.
9 A nyi fan nyi mabaidǝɓɓi,
A kwan syak pǝlli,
A ga yea pǝswahe,
A ga keera ko.
10 Za faɓe' mo kwora nai ɓe, zahzyil ga sye ra,
A ga soŋra syel ne kpãhe,
A ga kalra, mor byak fan ɓǝǝ vǝr tǝɗe' ɓe.