غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 فِي ضِيقْتِي، أَنَا نَادَيْت اللّٰهْ
وَ هُو فَزَعْنِي وَكِتْ قُلْت:
2 «يَا اللّٰهْ، نَجِّينِي مِنْ الْكَدَّابِينْ
وَ مِنْ النَّاسْ الْيَحَلْفُوا بِكِدِبْ.»
3 مَا تَعَرْفُوا الْيِسَوِّيهْ لَيْكُو اللّٰهْ وَلَّا؟
مَا يِعَذِّبْكُو إِنْتُو التَّحَلْفُوا بِكِدِبْ وَلَّا؟
4 هُو يِرَسِّلْ لَيْكُو نَشَاشِيبْ طُرَانْ هَنَا الْفَارِسْ
وَ جَمُرْ الْيِحَرِّقْكُو.
5 أَنَا آسِفْ أَشَانْ قَعَدْت فِي بَلَدْ مَاشَكْ مَعَ نَاسْ فَسْلِينْ
وَ سَكَنْت فِي خِيَمْ قِدَارْ أَمْبَيْن نَاسْ هَوَانِينْ.
6 وَ أَنَا سَكَنْت طَوَّلْت
مَعَ النَّاسْ الْيَكْرَهَوْا السَّلَامْ.
7 أَنَا نِحِبّ السَّلَامْ وَ وَكِتْ نِحَجِّي بَيَّهْ،
هُمَّنْ يِدَوْرُوا الْحَرِبْ.
Juupel ma mor fii gbah jolle
1 Lǝŋ ma ɗǝǝ ne ga gwǝǝ yaŋ Jerusalem
Ne cok me pǝ bone, me yeyee wo Dǝɓlii,
So zyii zah ɓe.
2 Dǝɓlii, mo ǝ̃ǝ me wo za berre ne za matǝ vǝrvǝrri.
3 Awe za berre, Masǝŋ ga joŋ we ɗǝne?
4 A ga ŋgoŋ kiita tǝ ɓii pǝ'manne.
A ga jwǝǝ we ne guu,
So a ga syak we ne wii.
5 Kaa kǝsyil ɓii a pǝɓe' tǝgbana dǝɓ mo kaa Mesek wala dǝɓ mo kaa kǝsyil za Kedar.
6 Ame nǝn kǝsyil za mai moo syiŋra kal tǝ jam.
7 Ne cok me tǝ faa ɓǝ jam,
Ma ɓǝǝ a faara ɓǝ ruu salle.