مَزْمُورْ لِدَاوُدْ
1 يَا اللّٰهْ، يَاتُو يَقْدَرْ يَدْخُلْ فِي بَيْتَكْ؟
يَاتُو يَسْكُنْ فِي جَبَلَكْ الْمُقَدَّسْ؟

2 هُو النَّادُمْ الْكَامِلْ
الْيِسَوِّي الْعَدَالَةْ
وَ مِنْ قَلْبَهْ يُقُولْ الْحَقّ.
3 هُو مَا يِعَيِّرْ النَّاسْ
وَ لَا يَخْطَا فِي جِيرَانَهْ
وَ لَا يِعَيِّبْ أَهَلَهْ.

4 هُو يَحْقِرْ النَّاسْ الْمَبْغُوضِينْ
وَ يِشَرِّفْ النَّاسْ الْمِنْ اللّٰهْ خَايْفِينْ.
وَ مَا يَنْقُضْ عَهَدَهْ
حَتَّى كَنْ يَبْقَى لَيَّهْ قَاسِي كُلَ.
5 قُرْسَهْ بِرِبَا مَا يِدَيِّنَهْ
وَ مَا يِشِيلْ رَشْوَةْ
وَ لَا يَظْلُمْ الْبَرِي فِي الشَّرِيعَةْ.

النَّادُمْ الْيِسَوِّي مِثِلْ دَا
يِعِيشْ دَايْماً بِأَمَانْ.
Fan mai Masǝŋ mo tǝ 'yahni
1 Lǝŋ David.

Dǝɓlii, azu ye ga kaa pǝ yaŋ ɓo ne?
Azu ye ga kaa tǝwaa Sion mai mo nǝǝ ɓo ne?

2 Ako ye dǝɓ mai moo laa zah Masǝŋ pǝ fan daŋ,
Cẽecẽe a joŋ fan matǝ njaŋ ahe,
Ɓǝ faa ah a yea pǝsãhe,
A yea ne goŋga,
3 Ka faa ɓǝɓe' tǝ za ki ya,
Ka joŋ ɓǝɓe' wo bai ah ra ya,
Ka ryak suu jǝk ah ra ya ta.
4 Ka zyii ɓǝ za mai Masǝŋ mo ɓoo ra ge ɓo lal a,
Amma a yii za mai moo laara zah Dǝɓlii.
Cẽecẽe a joŋ ɓǝ mai mo faako ɓo ne suu ah ka joŋni,
Koo ɓǝ ah moo yea wol ah pǝgaɓ laŋ a joŋni.
5 Ka gak nyiŋ fan jol za tǝ ɓǝ kiita ka ɓoo dǝɓ ma bai joŋ ɓǝɓe' ga sǝŋ ya.

Dǝɓ ma joŋ fan ma morãi ka ɓee tǝ ɓal a syaŋsyaŋ.