Yahuduen cera Paulus
1 Fahfal ah zah'nan joŋ dappe, Ananias pa joŋzahsyiŋ malii ge yaŋ Kaiseria ne zaluu manyeeki ah ne pa tan ɓǝ lai Romanen no a ɗii ne Tertullus, gera pel govener Feliks ne walandu tǝ Paulus. 2 Ɗiira Paulus ge, so Tertullus tǝŋ cen ko ne ɓǝ naiko:
Feliks dǝɓ mayǝkki, mor gboŋgboŋ ɓo ru lwaa kaa ɓo jam, so mor tan fahlii kal dǝɓlii mai mo tǝ ɓo fan camcam zyeɓ ɓo sǝr man pǝsãhe. 3 Aru foo ɓǝ ah cẽecẽe, ne cok daŋ koo kẽne daŋ ru tǝ joŋ osoko nyi mo. 4 Amma me 'yah gaɓ mo ne ɓǝ liilii ya, me pǝǝ mo, mor ɓǝ 'nyah ɓo, mo syii sok laa ɓǝ faa ɓuu biŋ ɗao. 5 Mor ru lwaa dǝɓ mai a ɓeɓ zana, ur ɓǝ ɓo kǝsyil Yahuduen wo sǝr ne lii ah daŋ. Ako ye dǝɓlii za ma ɗii kul ɓǝǝ ne Nazarien. 6 So kyeɓ kǝnah ka ɓeɓ yaŋ Masǝŋ ta, mor ah ru gbǝ ko. [Ru 'yah ka ŋgoŋ kiita tǝl ah tǝgbana ɓǝ lai ɓuuru, 7 amma Lisias swah sooje ge nyiŋ ko jol ɓuu ne swahe. 8 So Lisias faa nyi za ma cen ah mo gera pel ɓo ne ɓǝ ahe.] Mo fii dǝɓ ah ɓe, amo ne suu ɓo mo ga laa goŋga mai ru tǝ cen ko tǝ ɓǝ ah daŋ zah ahe. 9 Yahuduen daŋ uura ɓo tǝ ɓǝ cen ahe, faara ɓǝ ah a naiko.
Paulus faa ɓǝ pel Feliks ka wǝǝ suu ahe
10 Govener nyi fahlii nyi Paulus ka faa ɓǝ, so Paulus faa:
Me tǝ ɓe, amo ye pa ŋgoŋ kiita tǝ za mai syii pǝpãa ɓe. Me laa pǝ'nyah ka faa ɓǝ tǝ suu ɓe pel ɓo. 11 Mo gak tǝ ɓǝ ah laŋ ne suu ɓo ta, zah'nan ah kal jemma tǝtǝl gwa ya ba me ge yaŋ Jerusalem mor ka juupel wo Masǝŋ gŋ. 12 Yahuduen lwaara me cok syesyel ne za yaŋ Masǝŋ ya, lwaara me ur ɓǝ ka cea za ne yaŋ kee ɓǝ Masǝŋ ɓǝǝ koo tǝgǝǝ yaŋ laŋ ya. 13 Ka gak cuura mor ɓǝ mai mo tǝ cenra me tǝl ah zǝzǝ̃ǝ nyi mo ya ta. 14 Amma me faa pel ɓo njaŋ, me tǝ juupel wo Masǝŋ pa ɓuu lii ra tǝgbana fahlii mafuu mai moo ɗiira ne fahlii maɓe' ahe. Amma me nyiŋ ɓǝ mai mo ŋwǝǝ ɓo pǝ ɗerewol ɓǝ lai Mosus tǝkine ɗerewol profetoen daŋ. 15 Me ne fan byak wo Masǝŋ tǝgbana za mai ne suu ɓǝǝ mo tǝ byakra: za matǝ njaŋ ah ne za maɓe' gwa daŋ a ga urra pǝ wulli. 16 Mor ah cẽecẽe me kyeɓ ka me yea ne fatan zahzyil masãh pel Masǝŋ ne pel dǝfuu daŋ.
17 Fahfal ah syii pǝ̃ǝ kal pǝpãare, me kwo Jerusalem ya, so me pii soo ge gŋ mor me ɓaŋ lak ma gbah jol ge nyi za ɓe ne ko, so ka joŋ syiŋ ta. 18 Ne cok me tǝ joŋni, ge lwaara me yaŋ Masǝŋ, ka me kaa ɓo pǝ cok vãh suu ɓe, za ki ka gŋ ne me ya, ɓǝ ŋwaa laŋ gŋ ya ta. 19 Amma za ki kǝsyil Yahuduen ma sǝr Asia no nyeeko, ara mo no ne ɓǝ tǝ ɓe ɓe, mo cera me pel ɓo tǝ ɓǝ ahe. 20 So mo soɓ za mai mo faara ɗao, ne cok me ge uu pel ɓǝǝ pǝ cok tai malii lwaara ɓǝɓe' fẽe tǝ ɓe ne? 21 Sai mor ɓǝ mai vaŋno me uu pel ɓǝǝ me ɓyaŋ ɓǝ tǝl ah ne swahe: Mor me nyiŋ ɓǝ mai za moo ga ur pǝ wul ɓo, mor ah ame pǝ kiita pel ɓii tǝ'nahko.
22 Mor Feliks tǝ ɓǝ fahlii Yesu ɓo belbel so nyi fahlii nyi ra faa: Ne cok Lisias swah sooje mo ge nyee ɓe, me ga faa ɓǝ tǝ ɓǝ ɓii ba. 23 So faa nyi kapten ka mo byakko Paulus pǝ daŋgai, amma we joŋ ko pǝɓe' ka, we yee zah bai ah ra ne joŋ fan wol ah ka ta.
Paulus ge pel Feliks ne Drusilla
24 Fahfal zah'nan nje, Feliks ge ne mawin ah Drusilla mǝlaŋ Yahuduen yo. Pepee ge ɗii Paulus ka laa ɓǝ faa ah moo faa tǝ ɓǝ iŋ Yesu Kristu. 25 Amma ne cok Paulus mo tǝ faa ɓǝ tǝ ɓǝ kal matǝ goŋga ne ɓǝ cak suu tǝkine ɓǝ kiita mai mo tǝ ginni, gal re Feliks so faa: Zǝzǝ̃ǝko mo ge ɗao, me lwaa cok ɓe, me so ɗii mo ba. 26 A lǝŋ laŋ Paulus ga nyi lak nyi zye, mor ah a ɗii ko cẽecẽe faa ɓǝ ne ki.
27 Amma fahfal syii gwa mo kal o, Porkius Festus ge kaa govener pǝ cok Feliks. Feliks a 'yah joŋ fan ma 'nyah suu Yahuduen, mor ah soɓ Paulus pǝ daŋgai.
الشريعة قِدّام فِيلِكْس
1 وَ بَعَدْ خَمْسَةْ يَوْم، حَنَانِيَّا كَبِيرْ رُجَالْ الدِّينْ وَ شُيُوخْ وَاحِدِينْ مَشَوْا فِي قَيْصَرِيَّةْ وَ جَابَوْا مَعَاهُمْ مُحَامِي وَاحِدْ أُسْمَهْ تَرْتُلُسْ. وَ مَشَوْا لِلْوَالِي وَ قَدَّمَوْا شَكْوِتْهُمْ ضِدّ بُولُسْ. 2 وَ الْوَالِي نَادَى بُولُسْ مِنْ السِّجِنْ وَ تَرْتُلُسْ بَدَا يِوَجِّهْ لَيَّهْ التُّهْمَةْ. وَ هُو قَالْ: «يَا السَّيِّدْ فِيلِكْس الْمُحْتَرَمْ، مِنْ خَطَّوْك وَالِي فَوْقنَا، كُلَّ شَيّءْ بِقِي لَيْنَا حَلُو وَ عِشْنَا فِي السَّلَامْ مُدَّةْ طَوِيلَةْ. وَ بِسَبَبْ حُكْمَكْ، حَالَةْ شَعَبْنَا بِقَتْ أَخَيْر مَرَّةْ وَاحِدْ. 3 وَ خَلَاصْ أَنِحْنَ كُلِّنَا دَايْماً فَرْحَانِينْ فِي كُلِّ بَكَانْ الْأَنِحْنَ قَاعِدِينْ فَوْقَهْ بِكُلَّ شَيّءْ الْإِنْتَ سَوَّيْتَهْ وَ نَشْكُرُوكْ كَتِيرْ. 4 وَ مَا نِدَوْرُوا كَلَامْنَا يِشِيلْ لَيْك وَكِتْ كَتِيرْ. مِنْ فَضْلَكْ، نَطُلْبُوا مِنَّكْ أَشَانْ تَسْمَحْ لَيْنَا وَ نِحَجُّوا مَعَاكْ شِيَّةْ.
5 «نَعَرْفُوا الرَّاجِلْ دَا، هُو فَسِلْ مَرَّةْ وَاحِدْ. وَ هُو قَاعِدْ يِسَوِّي فِتْنَةْ فِي أُسْط الْيَهُودْ فِي كُلَّ بُلْدَانْ الدُّنْيَا. وَ هُو مِنْ كُبَارَاتْ مَجْمُوعَةْ النَّصَارَى. 6 وَ دَوَّرْ كَمَانْ يِنَجِّسْ بَيْت اللّٰهْ وَ لَاكِنْ أَنِحْنَ كَرَبْنَاهْ. دَوَّرْنَا نِشَارُعُوهْ عَلَيْ حَسَبْ شَرِيعِتْنَا. 7 وَ لَاكِنْ لِيسِيَاسْ الْقَايِدْ جَاءْ لَيْنَا وَ بِقُوءْ شَدِيدْ شَالَهْ مِنْ أُسُطْنَا. 8 وَ قَالْ لَيْنَا كَدَرْ أَيِّ نَادُمْ الْيِدَوْر يَتْهَمْ بُولُسْ، وَاجِبْ يَجِي لَيْك. وَ إِنْتَ، أَسْأَلَهْ عَدِيلْ، وَ بَيْدَا، تَقْدَرْ تِأَكِّدْ مِنْ كُلَّ الْكَلَامْ الْقُلْنَاهْ فَوْقَهْ.» 9 وَ كُلَّ الْيَهُودْ قَاعِدِينْ يَتْهَمَوْا بُولُسْ وَ يُقُولُوا كَلَامْ الْمُحَامِي صَحِيحْ.
10 وَ بِإِذِنْ الْوَالِي، بُولُسْ قَمَّ حَجَّى وَ قَالْ: «نَعَرِفْ إِنْتَ حَاكِمْ فِي شَعَبْنَا مِنْ مُدَّةْ طَوِيلَةْ وَ نِدَافِعْ لِنَفْسِي قِدَّامَكْ بِفَرْحَةْ. 11 أَنَا جِيتْ فِي مَدِينَةْ الْقُدُسْ مِنْ 12 يَوْم بَسْ، أَشَانْ نَعَبُدْ اللّٰهْ وَ إِنْتَ بِسُهُولَةْ تَقْدَرْ تِأَكِّدْ مِنْ كَلَامِي دَا. 12 وَ وَكِتْ هُمَّنْ لِقَوْنِي، أَنَا مَا قَاعِدْ نِغَالِطْ مَعَ أَيِّ نَادُمْ وَ مَا قَاعِدْ نِحَرِّشْ النَّاسْ. وَ لَا فِي بَيْت اللّٰهْ وَ لَا فِي بُيُوتْ الصَّلَاةْ وَ لَا فِي أَيِّ بَكَانْ فِي الْمَدِينَةْ. 13 وَ هُمَّنْ مَا يَقْدَرَوْا يِثَبُّتُوا الْكَلَامْ التَّهَمَوْنِي بَيَّهْ.
14 «لَاكِنْ شَيّءْ وَاحِدْ بَسْ صَحِيحْ مِنْ الْكَلَامْ الْقَالَوْه قِدَّامَكْ. وَ دَاهُو. أَنَا عَابِدْ اللّٰهْ رَبّ جُدُودْنَا حَسَبْ دَرِبْ عِيسَى الْمَسِيحْ الْهُمَّنْ يُقُولُوا مَا عَدِيلْ. وَ لَاكِنْ أَنَا مُؤمِنْ بِكُلَّ شَيّءْ الْمَكْتُوبْ فِي التَّوْرَاةْ وَ كُتُبْ الْأَنْبِيَاء. 15 أَنَا كُلَ مُؤمِنْ بِاللّٰهْ. وَ مِثِلْهُمْ نَرْجَى بِعَشَمْ الْبُعَاثْ. وَ نَعَرِفْ اللّٰهْ يَبْعَثْ كُلَّ النَّاسْ، النَّاسْ الْعَدِيلِينْ وَ النَّاسْ الْمَا عَدِيلِينْ. 16 وَ أَشَانْ دَا، أَنَا نَعَصِرْ قَلْبِي أَشَانْ نِعِيشْ دَايْماً بِنِيَّةْ مُخْلِصَةْ قِدَّامْ اللّٰهْ وَ قِدَّامْ النَّاسْ.
17 «وَ أَنَا مَا فِينِي فِي مَدِينَةْ الْقُدُسْ مِنْ مُدَّةْ سِنِينْ. وَ جِيتْ أَشَانْ نَنْطِي صَدَقَةْ لِمَسَاكِينْ أُمَّتِي وَ أَشَانْ نَعَبُدْ اللّٰهْ بِقَدِّمِينْ ضَحِيَّةْ. 18-19 وَ دَا بَسْ الشَّيّءْ الْقَاعِدْ نِسَوِّيهْ وَكِتْ يَهُودْ وَاحِدِينْ مِنْ بَلَدْ آسِيَا لِقَوْنِي فِي بَيْت اللّٰهْ. وَ وَكِتْ هُمَّنْ لِقَوْنِي، أَنَا دَهَابَهْ كَمَّلْت طِهَارْتِي. أَنَا مَا قَاعِدْ نِحَرِّشْ النَّاسْ وَ لَا نِسَوِّي كَلَامْ. وَ دَوْل بَسْ النَّاسْ الْوَاجِبْ يَتْهَمَوْنِي قِدَّامَكْ الْيَوْم كَنْ صَحِيحْ عِنْدُهُمْ فَوْقِي شَكْوَةْ. 20 وَلَّا خَلِّي النَّاسْ الْقَاعِدِينْ هِنِي هَسَّعْ يُقُولُوا لَيْنَا أَيِّ شَيّءْ فَسِلْ اللِّقَوْه فَوْقِي وَكِتْ أَنَا قَاعِدْ قِدَّامْ الْمَجْلَسْ. 21 شَيّءْ مَا فِيهْ، إِلَّا وَكِتْ أَنَا وَاقِفْ فِي أُسُطْهُمْ، أَنَا كَلَّمْت بِحِسّ عَالِي وَ قُلْت: ‹يِدَوْرُوا يِشَارُعُونِي الْيَوْم أَشَانْ أَنَا مُؤمِنْ بِالْبُعَاثْ.›»
22 وَ فِيلِكْس عِرِفْ كَلَامْ كَتِيرْ فِي دَرِبْ عِيسَى الْمَسِيحْ وَ وَكِتْ سِمِعْ كَلَامْ بُولُسْ، هُو بَطَّلْ الْمَلَمَّةْ وَ قَالْ: «نِلِزّ الشَّرِيعَةْ قِدَّامْ لَحَدِّي لِيسِيَاسْ الْقَايِدْ الْكَبِيرْ يَجِي.» 23 وَ أَمَرْ مَسْؤُولْ الْعَسْكَرْ أَشَانْ يَحَرْسُوا بُولُسْ وَ أَنْطَى إِذِنْ لِرُفْقَانَهْ أَشَانْ يِسَلُّمُوهْ وَ يِسَاعُدُوهْ.
24 وَ بَعَدْ أَيَّامْ، فِيلِكْس جَاءْ مَعَ مَرْتَهْ. أُسُمْهَا دُرُوسِلَةْ وَ هِي يَهُودِيَّةْ. وَ نَادَى بُولُسْ أَشَانْ دَوَّرْ يَسْمَعْ كَلَامَهْ فِي الْإِيمَانْ بِالْمَسِيحْ عِيسَى. 25 وَ وَكِتْ بُولُسْ قَاعِدْ يِفَسِّرْ لَيَّهْ كَلَامْ فِي الْعَدَالَةْ وَ ثَبِّتِينْ النَّفْس وَ يَوْم الْحِسَابْ الْجَايِ، فِيلِكْس أَنْخَرَعْ وَ قَالْ: «خَلَاصْ. هَسَّعْ دَا، قَبِّلْ فِي حَرَاسْتَكْ. يَوْم آخَرْ بَسْ كَنْ عِنْدِي فُرْصَةْ نِنَادِيكْ.» 26 فِي فِكْرَهْ، أَكُونْ بُولُسْ يَنْطِيهْ قُرُسْ أَشَانْ يَطِلْقَهْ وَ نَادَاهْ يَجِي لَيَّهْ عِدَّةْ مَرَّاتْ وَ وَنَّسْ مَعَايَهْ.
27 لَاكِنْ بَعَدْ سَنْتَيْن، فِيلِكْس حَوَّلَوْه وَ خَطَّوْا بُرْكِيُوسْ فَسْتُسْ وَالِي فِي بَدَلَهْ. وَ فِيلِكْس مَا طَلَقْ بُولُسْ مِنْ السِّجِنْ أَشَانْ دَوَّرْ الْيَهُودْ يَرْضَوْا بَيَّهْ.