1 Mo foo ɓǝ kǝpel ɗǝ ka mo faa ba, mo hǝǝ faa ɓǝ pel Masǝŋ bai foo ɓǝ ah ka. Masǝŋ ye Dǝɓlii tǝ fan joŋ ah daŋ, ma ɓo mo ye dǝfuu. Mor ah mo lii ɓǝ faa ɓo ra ɗǝ. 2 Mor dǝɓ mo tǝ faa ɓǝ pǝlli ɓe, mo ka zyee ne faa ɓǝ matǝ byãh ah ya, tǝgbana dǝɓ mo ne ɓǝ swaa ɓe, mo ka zyee ne lolom maɓea ah ya ta. 3 Mo faa ɓǝ pel Masǝŋ ɓe, ka mo gbǝ rol ne joŋ ɓǝ ah ka, mor Masǝŋ ka zyii ɓǝ za ma faa ɓǝ ne kyẽm ya, mor ahe mo joŋ ɓǝ mai mo faa ɓo. 4 Pǝram mo faa ɓǝ pel Masǝŋ ka, kal tǝ mai moo faa ɓǝ pel ah mo ka so joŋ ya ɓe. 5 Mo joŋ yella ka ɓǝ faa zah ɓo mo dan mo pǝ faɓe' ka. Mo faa nyi pa joŋzahsyiŋ me zyezyak ɓo ka. Mo ka nai ya ɓe, Masǝŋ ga ɓaŋ kpãh tǝ ɓǝ faa ɓo ra, so a ga ɓeɓ fan mai mo joŋ daŋ. 6 Mor ɓǝ pãa lii sye a tǝkol na lolom pãa ta. Mor ahe pǝram mo ɗuu Masǝŋ.
Za ma ne swah a cuura bone nyi zana
7 Mo kaa gǝriŋ ne kwan za moo cuura bone nyi pa syak tǝkine mai moo dahra ɓǝ lai ne ɓǝ matǝ njaŋ ah ne ɓal wo sǝr ka. Mor dǝɓ malii ah mo kaa ɓo, a mor dǝɓ malii maki ah mai mo kal ko ɓo, mo so tǝ byak ko, so ara gwa daŋ za mai mo kal ra ne luu ɓe ye tǝ byak ra.
8 Pǝram ka sǝr mo yea ne goŋ mai moo 'yah ɓǝ yeɓ fakpãhpǝǝ.
Joŋ a tǝkolle
9 Dǝɓ mai mo tǝ 'yah lakre, lak ka kǝ̃ǝ ko kpee ya, so dǝɓ mai mo tǝ 'yah yea ne joŋni, ka lwaa fan ki gŋ ya. Ɓǝ ah ka ne yeɓ ya. 10 Dǝɓ mo ne joŋ pǝlli ɓe, dǝfuu ma byak farel gin mor jol ah a yea pǝlli ta. Fan mai mo kalko za ki ne ko ako ye mai ka mo kaako ẽe joŋ ah rai to. 11 Pa yeɓ a nanǝm pǝsãhe, koo mo ka ne farel pǝlli ya, wala mo ne pǝlli daŋ. Amma mǝ pa joŋ a ne fan pǝlli, mor ah ka gak nanǝm ya.
12 Me kwo ɓǝ magaɓ maki ah joŋ wo sǝrri: dǝɓ ki tai lak kanne, so ge ne ɓeɓ tǝ suu ah soosǝŋ. 13 A ɓeɓ lak ah pǝzyil ɓǝ maɓea ahe, so ne cok mo ge byaŋ wel o ɓe, ka fan ki kǝkao. 14 Sai a ga soɓ sǝr maiko, a ga kal ne suu kol na mai mo pǝ̃ǝ gin ɓǝr mah ah ge. Lwaako fan ki gin tǝ yeɓ ah re ya, so fan mai moo gak ɓaŋ kal ne kǝka. 15 Ka mo soɓko sǝr na mai mo byaŋko ge gŋ, ɓeɓ malii ye wol ahe. Fan lwaa ah a kẽne? Joŋ yeɓ ma cok kol ɓo. 16 Pǝ zah'nan cee ah daŋ kaa ne ɓǝ swaani, ne kpãhe, tǝkine bone.
17 Ɓǝ mai me 'yah ka faa tǝ ɓǝ marai daŋ a naiko: Ɓǝ masãh lii ah wo dǝfuu ma kal ren fanne, zwan fanne, ne laa pǝ'nyah pǝzyil yeɓ ah pǝ zah'nan cee ah Masǝŋ mo nyi ɓo nyi ko kǝka. Zah mǝ ah ko ŋhooko. 18 Comki Masǝŋ a nyi nyi dǝɓ ki ka yea pǝkǝ̃ǝre, tǝkine laa pǝ'nyah ne fan ahe. Dǝɓ mai a gak lwaa re zah fan mǝ ahe, a gak lwaa re lee syẽm yeɓ ahe. Mai fan ɗǝǝ Masǝŋ yo. 19 Dǝɓ ah ka gaɓ suu ah ne foo ɓǝ zah'nan cee ah mo pǝcõo ya, mor Masǝŋ joŋ zahzyil ah ɓo tǝ laa pǝ'nyahre.
ما تِحجّي كتير قِدّام الربّ
1 أَحْفَضْ نَفْسَكْ،
وَكِتْ تَمْشِي فِي بَيْت اللّٰهْ.
قَرِّبْ لِتَسْمَعْ،
دَا أَخَيْر مِنْ تِقَدِّمْ ضَحِيَّةْ الْمَطَامِيسْ.
أَشَانْ هُمَّنْ مَا يَعَرْفُوا
كَدَرْ قَاعِدِينْ يِسَوُّوا الْفَسَالَةْ.
2 مَا تِسَّعْجَلْ فِي كَلَامَكْ
وَ خَلِّي كَلَامْ قَلْبَكْ مَا يَمْرُقْ عَجَلَةْ
قِدَّامْ الرَّبّ.
أَشَانْ الرَّبّ قَاعِدْ فِي السَّمَاءْ
وَ إِنْتَ قَاعِدْ فِي الْأَرْض.
وَ فِي شَانْ دَا، خَلِّي كَلَامَكْ
مَا يَبْقَى كَتِيرْ.
3 أَشَانْ كَتَرَةْ الشَّغَلَةْ
تِجِيبْ الْحِلِمْ
وَ كَتَرَةْ الْكَلَامْ
تِجِيبْ الطَّمَاسَةْ.
4 وَكِتْ تِسَوِّي نَذِرْ لِلرَّبّ،
مَا تِأَخِّرْ لِتِتِمَّهْ.
أَشَانْ الرَّبّ مَا يَرْضَى
بِالْمَطَامِيسْ.
خَلَاصْ، حَقِّقْ كُلَّ نَذْرَكْ
السَّوَّيْتَهْ.
5 أَخَيْر لَيْك مَا تِسَوِّي نَذِرْ
مِنْ تِسَوِّيهْ وَ مَا تِحَقِّقَهْ.
6 مَا تِخَلِّي كَلَامَكْ يِسَوِّيكْ مُذْنِبْ
وَ تُقُولْ لِرَاجِلْ الدِّينْ:
«مَا نَقْدَرْ نِتِمّ نَذْرِي.
أَنَا سَوَّيْت خَطَا!»
بِمِثِلْ دَا، الرَّبّ يَغْضَبْ مِنْ كَلَامَكْ
وَ يِدَمِّرْ خِدْمَةْ إِيدَيْنَكْ.
7 أَشَانْ كَتَرَةْ الْحِلِمْ
زَايِلْ سَاكِتْ
وَ مِثِلْ دَا، فِي كَتَرَةْ الْكَلَامْ كُلَ،
أَخَافْ مِنْ الرَّبّ.
الرشْوة و الظُلُم
8 وَ كَنْ إِنْتَ شِفْت فِي بَلَدْ وَاحِدَةْ
يَظُلْمُوا الْمِسْكِينْ
وَ يَدْحَرَوْه مِنْ الْحَقّ وَ الْعَدَالَةْ،
مَا تِلْعَجَّبْ مِنْ الشَّيّءْ دَا.
أَشَانْ الْمَسْؤُولْ يَحْمِي الْمَسْؤُولْ
وَ فِي مَسَائِيلْ آخَرِينْ كُبَارْ مِنْهُمْ.
9 إِنْتَاجْ الْأَرْض يَنْفَعْ لِكُلَّ النَّاسْ
وَ الْمَلِكْ وَاجِبْ يَحْمِي الزِّرَاعَةْ.
10 الْيِحِبّ الْقُرُسْ مَا يَشْبَعْ مِنَّهْ
وَ الْيِحِبّ الْغُنَى مَا يَكْسَبْ.
وَ دَا كُلَ زَايِلْ سَاكِتْ.
11 وَ كَنْ الْخَيْر بِقِي كَتِيرْ،
الْيَاكُلُوهْ كُلَ يَبْقَوْا كَتِيرِينْ.
وَ مِثِلْ دَا، شُنُو الْفَايْدَةْ الْيَلْقَاهَا سِيدَهْ؟
إِلَّا بِشِيفَهْ بِعَيْنَهْ بَسْ!
12 نَوْم الْخَدَّامْ حَلُو لَيَّهْ،
كَنْ يَاكُلْ كَتِيرْ وَ لَا شِيَّةْ كُلَ.
وَ لَاكِنْ هَمّ الْغُنَى
يَدْحَرْ النَّوْم.
13 فِي الْأَرْض، أَنَا شِفْت فَسَالَةْ
تَجْرَحْ الْقَلِبْ.
الْغُنَى السِّيدَهْ يُضُمَّهْ
يِسَبِّبْ لَيَّهْ الْهَلَاكْ.
14 وَ الْغُنَى دَا يِوَدِّرْ
فِي شَغَلَةْ الْمَا عِنْدَهَا فَايْدَةْ.
وَ وِلَيْد الْغَنِيْ
مَا يَلْقَى شَيّءْ يَوْرِثَهْ.
15 وَ مِثِلْ مَرَقْ مِنْ بَطُنْ أَمَّهْ عَرْيَانْ،
يَمْشِي فِي الْقَبُرْ عَرْيَانْ.
وَ مِنْ كُلَّ خِدِمْتَهْ
مَا يَلْقَى شَيّءْ يِوَدِّيهْ مَعَايَهْ.
16 وَ دِي كُلَ فَسَالَةْ التَّجْرَحْ الْقَلِبْ.
هُو يَمْشِي سَوَا سَوَا مِثِلْ جَاءْ.
وَ شُنُو الْفَايْدَةْ اللِّقِيهَا
مِنْ الْخِدْمَةْ السَّوَّاهَا فِي الرِّيحْ؟
17 هُو وَدَّرْ كُلَّ أَيَّامَهْ فِي الضَّلَامْ
وَ فِي كَتَرَةْ الْهَمّ وَ التَّعَبْ وَ الزَّعَلْ.
18 دَاهُو الْأَنَا شِفْتَهْ.
عَدِيلْ لِلْإِنْسَانْ يَاكُلْ وَ يَشْرَبْ
وَ يَلْقَى الْخَيْر فِي كُلَّ خِدِمْتَهْ
الْيِسَوِّيهَا فِي الْأَرْض.
يِسَوِّي مِثِلْ دَا
فِي كُلَّ مُدَّةْ حَيَاتَهْ
الْيَنْطِيهَا لَيَّهْ الرَّبّ.
وَ دَا بَسْ قِسْمَهْ.
19 وَ مِثِلْ دَا، وَكِتْ الرَّبّ أَنْطَى نَادُمْ
مَالْ وَ غُنَى الْبَيْهُمْ هُو يِعِيشْ،
هُو يَقْدَرْ يَلْقَى مِنْهُمْ قِسْمَهْ
وَ يِتْمَتَّعْ بِخِدِمْتَهْ.
وَ دِي هَدِيَّةْ مِنْ الرَّبّ.
20 وَ خَلَاصْ، وَكِتْ الرَّبّ يَمْلَا قَلْبَهْ بِالْفَرَحْ،
هُو مَا يِفَكِّرْ زِيَادَةْ فِي أَيَّامْ عُمْرَهْ.