Kpãh Yunas ne kwan syak Masǝŋ
1 Yunas laa ɓǝ ah pǝ'nyahr a, ɓaŋ kpãhe. 2 So juupel faa: Dǝɓlii, ne cok ka me no sǝr ɓe ba, me foo mo ga joŋ naiko sye ɓe. Mor ah me ɗuu fa ɓe ka kal ga sǝr Espania, mor me tǝ ɓe, amo ye Masǝŋ ma ne 'yahe, tǝkine kwan syakke, amo rõm dǝɓɓi, amo joŋ ɓǝ masãh ah cẽecẽe, amo fer ɓǝ foo ɓo mo foo ɓo ka ŋgoŋ kiita tǝ dǝɓ ta. 3 Zǝzǝ̃ǝko Dǝɓlii, mo soɓ me wuu, pǝram wul ɓe gin tǝ ma yea sǝŋ.
4 Dǝɓlii zyii zah Yunas faa: Mo ɓaŋ kpãh ah ɓo ne fahlii ko taa ne?
5 So Yunas pǝ̃ǝ gin tǝgǝǝ yaŋ Niniwe kal ge kaa nǝfah kǝmorcomzah'nan ahe, gbǝ jul kaa gŋ byak ka ẽe fan mai mo tǝ ga joŋ yaŋ Niniwe.
6 Dǝɓlii Masǝŋ joŋ goo bahɗee ciŋ ka Yunas mo kaa mor cee ah ka zahzyil ah mo wuu. Yunas laa pǝ'nyah ne ɓǝ goo bahɗee ah pǝlli. 7 Amma tǝ'nan ah zah'nan mo ceeni, Masǝŋ pee tǝkaa ge re goo bahɗee ahe, so yakke. 8 Ne cok com mo zooni, Masǝŋ pee zyak sǝŋ macwak ge, com laŋ coo cwah tǝtǝl nyi Yunas ŋhaa lee ge sǝŋ, so cwaa wul nyi suu ah faa: Pǝram wul ɓe gin tǝ ma yea sǝŋ.
9 Amma Masǝŋ faa nyi ko: Kpãh mai mo ɓaŋ ɓo tǝ ɓǝ goo bahɗee a pǝsãh ne? Yunas zyii faa: Ame no ne fahlii ka ɓaŋ kpãhe, ŋhaa ka ga pǝ wul laŋ ne kpãh ahe.
10 So Masǝŋ faa nyi ko: Bahɗee nyẽe giŋ pǝzyil suŋ vaŋno, so tǝ'nan ah laŋ yakke, mo joŋ yeɓ ki gŋ ɗǝ ya, mo ye ka joŋ giŋ laŋ ya, so ɓǝ ah ɓeɓ zahzyil ɓo nai mor fẽene? 11 Mo 'yah me kwo syak tǝ yaŋ Niniwe malii mai wee nyee ma bai ɓǝɓe' mo gŋ kal 120.000, tǝkine faɓal mo gŋ pǝlli ta ka ne?
اللّه حنّ في سُكّان نِينَوَى
1 وَ وَكِتْ يُونُسْ عِرِفْ كَدَرْ اللّٰهْ خَلَّى غَضَبَهْ دَا، زِعِلْ زَعَلْ شَدِيدْ. 2 وَ صَلَّى لِلّٰهْ وَ قَالْ: «عَجَبْ، يَا اللّٰهْ. دَا مَا الشَّيّءْ الْأَنَا قُلْتَهْ وَكِتْ أَنَا لِسَّاعْنِي فِي بَلَدِي وَلَّا؟ أَشَانْ دَا بَسْ أَنَا عَرَّدْت لِنَمْشِي تَرْشِيشْ. يَا اللّٰهْ، نَعَرِفْ كَدَرْ إِنْتَ الرَّحْمـٰنْ الرَّحِيمْ وَ الصَّبُورْ وَ الْمُحِبّ زِيَادَةْ وَ تِخَلِّي الْغَضَبْ الْأَوَّلْ قَرَّرْت تِنَزِّلَهْ فِي النَّاسْ. 3 يَا اللّٰهْ، هَسَّعْ دَا خَلَاصْ. شِيلْ رُوحِي. الْمَوْت أَخَيْر لَيِّ مِنْ الْحَيَاةْ.» 4 وَ اللّٰهْ قَالْ لَيَّهْ: «إِنْتَ دَا! عِنْدَكْ حَقّ تَزْعَلْ وَلَّا؟»
5 وَ يُونُسْ مَرَقْ مِنْ نِينَوَى وَ مَشَى قَعَدْ صَبَاحْ مِنْ الْمَدِينَةْ. وَ سَوَّى لَيَّهْ لِقْدَابَةْ وَ قَعَدْ فَوْقهَا فِي الضُّلّ أَشَانْ يِشِيفْ الشَّيّءْ الْيَبْقَى فِي الْمَدِينَةْ دِي. 6 وَ اللّٰهْ الرَّبّ قَوَّمْ شِدَيْرَةْ أَشَانْ تِسَوِّي ضُلّ لِيُونُسْ وَ تِفَرِّحَهْ مِنْ زَعَلَهْ. وَ خَلَاصْ، يُونُسْ فِرِحْ فَرْحَةْ شَدِيدَةْ بِالشِّدَيْرَةْ دِي. 7 وَ لَاكِنْ أَمْبَاكِرْ بِفَجُرْ بَدْرِي، الرَّبّ رَسَّلْ دُودَايْ أَكَلَتْ الشِّدَيْرَةْ دِي وَ هِي يِبْسَتْ. 8 وَ وَكِتْ الْحَرَّايْ طَلَعَتْ، الرَّبّ رَسَّلْ رِيحْ حَامِيَةْ مِنْ الصَّبَاحْ. وَ الْحَرَّايْ طَقَّتْ يُونُسْ فِي رَاسَهْ لَحَدِّي يِدَوْر يَغْمَرْ. وَ دَوَّرْ يُمُوتْ وَ قَالْ: «الْمَوْت أَخَيْر لَيِّ مِنْ الْحَيَاةْ.»
9 وَ الرَّبّ قَالْ لِيُونُسْ: «إِنْتَ عِنْدَكْ حَقّ تَزْعَلْ فِي شَانْ الشِّدَيْرَةْ دِي وَلَّا؟» وَ يُونُسْ رَدَّ لَيَّهْ وَ قَالْ: «أَيْوَى، عِنْدِي حَقّ نَزْعَلْ لَحَدِّي نِدَوْر الْمَوْت.» 10 وَ لَاكِنْ اللّٰهْ قَالْ لَيَّهْ: «أَسْمَعْ. إِنْتَ حَنَّيْت فِي الشِّدَيْرَةْ الْمَا مَقَّنْتَهَا وَ لَا تِعِبْت فَوْقهَا. هِي قَمَّتْ فِي يَوْم وَاحِدْ وَ مَاتَتْ فِي الْيَوْم التَّانِي. 11 شِيفْ نَاسْ هَنَا نِينَوَى، الْمَدِينَةْ الْكَبِيرَةْ، الْعِنْدَهَا زِيَادَةْ مِنْ 120 000 نَاسْ الْمَا يَعَرْفُوا زَيْن وَ لَا فَسِلْ. وَ عِنْدَهَا بَهَايِمْ كَتِيرِينْ كُلَ. كِكَّيْف أَنَا مَا نِحِنّ فَوْقهُمْ؟»