Fan daŋ a ne cok ahe
1 Fan daŋ moo joŋ tǝ sǝrri, a gin ne cok ah mai Masǝŋ mo kan ɓo.
2 Cok mai ka dǝɓ mo byaŋ ne a no, so cok ka dǝɓ mo wǝ ne a no.
Cok ka dǝɓ mo pea fan ne a no, so cok ka dǝɓ mo lwǝǝ fan mai mo pea ɓo a no.
3 Cok ka dǝɓ mo i wul ne a no, so cok ka dǝɓ mo laɓ ne a no.
Cok ka dǝɓ mo mgbai fan ne a no, so cok ka dǝɓ mo vuu fan ne a no.
4 Cok ka dǝɓ mo yeyee ne a no, so cok ka dǝɓ mo syesyak ne a no.
Cok ka dǝɓ mo 'mee ne a no, so cok ka dǝɓ mo dǝdaa ne a no.
5 Cok ka dǝɓ mo 'nǝǝ tǝsal ne a no, so cok ka dǝɓ mo tai ne a no.
Cok ka dǝɓ mo zwǝ oo nyi ki ne a no, so cok ka dǝɓ mo zwǝ ka laŋ a no.
6 Cok ka dǝɓ mo kyeɓ fan ne a no, so cok ka fan mo muŋ jol dǝɓ ne a no.
Cok ka dǝɓ mo kan fan ne a no, so cok ka dǝɓ mo ɓoo fan ge lal ne a no ta.
7 Cok ka dǝɓ mo ŋgǝ̃ǝ fan ne a no, so cok ka dǝɓ mo sãa fan ne a no.
Cok ka dǝɓ mo faa ɓǝ ka a no, so cok ka dǝɓ mo faa ɓǝ a no.
8 Cok ka dǝɓ mo 'yah ki ne a no, so cok ka dǝɓ mo syiŋ ki a no.
Cok ka dǝɓ mo ruu sal ne a no, so cok ka dǝɓ mo kaa jam a no.
9 Dǝɓ mai moo joŋ yeɓ a lwaa reba fẽe tǝl ah ne?
10 Me tǝ ɓǝ yeɓ magaɓ mai Masǝŋ mo rǝk ɓo tǝ dǝfuu ka mo joŋra ɓe. 11 Masǝŋ kan cok ɓo mor fan vaŋno vaŋno daŋ. So nyi koŋ ka tan ɓǝ mai mo pǝ̃ǝ kal ɓe ne mai mo tǝ gin pel daŋ nyi na ta. Ne daŋ laŋ na ka gak tǝ yeɓ Masǝŋ vǝr tǝɗe' ya. 12 Tǝ ɓǝ mai daŋ me i zah ne faa: Fan ma kal laa pǝ'nyah tǝkine kaa jam pǝ zah'nan cee dǝfuu kǝka. 13 Ne cok dǝɓ mo tǝ ren fanne, zwan fanne, tǝkine laa pǝ'nyah ne fan lwaa tǝ yeɓ ah ɓe, ka Masǝŋ ye nyi ɓo nyi ko.
14 Me tǝ ɓe, fan daŋ mai Masǝŋ moo joŋni a ga lii, dǝɓ ka gak ɓoo fan ki ga gŋ ya, dǝɓ ka gak nǝǝ fan ki gŋ ga lal a ta. Masǝŋ a joŋ fan nai mor ka dǝfuu mo tǝra swah ahe. 15 Fan mai mo tǝ joŋ zǝzǝ̃ǝko wala ne mai moo ga joŋ pel daŋ, fan ah joŋ ɓo kǝpel ɓe. Masǝŋ a joŋ ka fan matǝ vaŋno mo so jin ge joŋ kpǝ.
Fan daŋ a in zah ne wulli
16 Me so kwo ɓǝ maki ah wo sǝr faɗa: ɓǝɓe' a kaa goŋ pǝ cok makẽne kǝnah ɓǝ lai ye moo yea gŋ, ne ɓǝ tǝ njaŋ, tǝkine kiita matǝ goŋga ah moo yea kǝnah matǝ ŋgoŋ gŋ. 17 Me so faa ne ɓǝr ɓe: Masǝŋ tǝ ga ŋgoŋ kiita tǝ dǝɓ matǝ njaŋ na mo tǝ ga ŋgoŋ tǝ dǝɓ ɓe' ta, so a ga ŋgoŋ kiita tǝ yeɓ man vaŋno vaŋno daŋ, mor fan daŋ a gin ne cok ahe. 18 Me foo, Masǝŋ tǝ lii dǝfuu ka cuu nyi ra, ara ka cam ne faɓal a. 19 Mor in zah dǝfuu a tǝki vaŋno ne mǝ faɓalle. Ara ne cee gwa daŋ, so a wukra daŋ. Dǝfuu kal faɓal ne yǝk ya, mor in zah ɓǝǝ gwa daŋ a tǝki. 20 Fan ma ne cee daŋ vǝr ɓǝǝ a zahki, fan daŋ so ga ciŋ sǝr mai mo joŋ ra ɓo ne ko. 21 Dǝɓ ma gak faa tǝ'yak dǝfuu a yee ga sǝŋ, so mǝ faɓal a ga mor sǝrri kǝka. 22 Mor me ẽe ɓǝ ah ɓo, fan mai ka dǝɓ mo laa pǝ'nyah ne ma kal fan mai dǝɓ moo lwaa tǝ yeɓ ah kǝka. Zah mai ka ako mo laa pǝ'nyah ne ko yo, mor dǝɓ ma gak zaŋ ko ka ga ẽe fan mai moo gin joŋ fahfal wul ah kǝka.
لكل شيّء في وكت مُناسِب
1 لِكُلَّ شَيّءْ فِي زَمَنْ
وَ لِكُلَّ شَيّءْ تِحِتْ السَّمَاءْ،
فِي وَكِتْ مُنَاسِبْ.
2 فِي وَكِتْ لِلْوَالُودَةْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْمَوْت.
فِي وَكِتْ لِلْمَقِّنِينْ
وَ فِي وَكِتْ لِمَلِّطِينْ الْمَقَنْ.
3 فِي وَكِتْ لِلْكَتِلْ
وَ فِي وَكِتْ لِلشِّفَاءْ.
فِي وَكِتْ لِلْهَدِّمِينْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْبُنَى.
4 فِي وَكِتْ لِلْبَكِي
وَ فِي وَكِتْ لِلضِّحِكْ.
فِي وَكِتْ لِلنُّوَاحْ
وَ فِي وَكِتْ لِلِّعِبْ.
5 فِي وَكِتْ لِزَرِّقِينْ الْحُجَارْ
وَ فِي وَكِتْ لِلَمِّينْ الْحُجَارْ.
فِي وَكِتْ لِلْمُحَاضَنَةْ
وَ فِي وَكِتْ لِخَلِّيِينْ الْمُحَاضَنَةْ.
6 فِي وَكِتْ لِلْفَتِّشِينْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْوَدِّرِينْ.
فِي وَكِتْ لِلْحَفَضَانْ
وَ فِي وَكِتْ لِلزَّقَلَانْ.
7 فِي وَكِتْ لِلشَّرِّطِينْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْخِيَاطَةْ.
فِي وَكِتْ لِلسُّكُوتْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْحِجَيْ.
8 فِي وَكِتْ لِلْمَحَبَّةْ
وَ فِي وَكِتْ لِلْكَرَاهِيَّةْ.
فِي وَكِتْ لِلْحَرِبْ
وَ فِي وَكِتْ لِلسَّلَامْ.

9 شُنُو الْفَايْدَةْ
الْيَلْقَاهَا الْخَدَّامْ مِنْ خِدِمْتَهْ؟
10 أَنَا شِفْت الشَّغَلَةْ
الْخَطَّاهَا الرَّبّ فِي بَنِي آدَم.
11 كُلَّ شَيّءْ السَّوَّاهْ الرَّبّ
جَمِيلْ فِي وَكْتَهْ
وَ خَطَّ عَشَمْ الدَّوَامْ
فِي قُلُوبْهُمْ.
لَاكِنْ الْإِنْسَانْ مَا يَقْدَرْ يَعَرِفْ
الْخِدْمَةْ السَّوَّاهَا الرَّبّ
مِنْ الْبِدَايَةْ لِلنِّهَايَةْ.
12 أَنَا نَعَرْفَهْ مَا فِي شَيّءْ عَدِيلْ لِلْإِنْسَانْ
إِلَّا الْفَرْحَةْ وَ الْخَيْر فِي حَيَاتَهْ.
13 وَ وَاجِبْ لِأَيِّ إِنْسَانْ يَاكُلْ وَ يَشْرَبْ
وَ يَلْقَى الْخَيْر فِي كُلَّ خِدِمْتَهْ.
وَ دِي هَدِيَّةْ مِنْ الرَّبّ.
14 وَ أَنَا نَعَرِفْ كُلَّ شَيّءْ
السَّوَّاهْ الرَّبّ
دَا دَايِمْ.
مَا فِي الْيَنْقُصَهْ
وَ لَا يِزِيدَهْ.
وَ الرَّبّ سَوَّى كُلَّ شَيّءْ
أَشَانْ يَخَافَوْا مِنَّهْ.
15 الْقَاعِدْ هَسَّعْ، كَانْ مِنْ أَوَّلْ
وَ الْيُكُونْ كُلَ، كَانْ مِنْ زَمَانْ.
وَ الرَّبّ يِقَبِّلْ الشَّيّءْ الْفَاتْ.
أيِّ مخْلوق حيّ يموت
16 وَ دَاهُو بَتَّانْ الشَّيّءْ الْأَنَا شِفْتَهْ فِي الْأَرْض.
فِي بَكَانْ الْعَدَالَةْ،
الظُّلُمْ قَاعِدْ!
وَ فِي بَكَانْ الشَّرِيعَةْ،
الظُّلُمْ قَاعِدْ!
17 وَ أَنَا قُلْت فِي نَفْسِي:
«الرَّبّ يِحَاسِبْ الصَّالِحْ
وَ الْعَاصِي كُلَ
أَشَانْ لِكُلَّ شَيّءْ فِي وَكِتْ مُنَاسِبْ
وَ كُلَّ عَمَلْ بِوَكْتَهْ.»
18 وَ أَنَا قُلْت فِي نَفْسِي:
«كَنْ لِبَنِي آدَم،
خَلِّي الرَّبّ يِجَرِّبْهُمْ
لِيَعَرْفُوا
كَدَرْ هُمَّنْ ذَاتْهُمْ مِثِلْ بَهَايِمْ.»
19 أَشَانْ الْيُكُونْ لِبَنِي آدَم،
يُكُونْ لِلْبَهَايِمْ كُلَ.
الْوَاحِدْ يُمُوتْ
مِثِلْ الْآخَرْ.
عِنْدُهُمْ نَفْس الرُّوحْ
وَ الْإِنْسَانْ مِثِلْ الْبَهِيمَةْ.
خَلَاصْ، دَا كُلَ زَايِلْ سَاكِتْ.
20 كُلُّهُمْ كَيْ
يَمْشُوا لِبَكَانْ وَاحِدْ.
كُلُّهُمْ مِنْ التُّرَابْ
وَ يِقَبُّلُوا فِي التُّرَابْ.
21 يَاتُو يَعَرِفْ كَنْ رُوحْ الْإِنْسَانْ
تَمْشِي فَوْق فِي السَّمَاءْ
وَ كَنْ رُوحْ الْبَهِيمَةْ
تَنْزِلْ تِحِتْ فِي الْأَرْض؟
22 وَ أَنَا شِفْت كَدَرْ مَا فِي شَيّءْ أَحْسَنْ لِلْإِنْسَانْ
مِنْ يَفْرَحْ بِعَمَلَهْ
أَشَانْ دَا بَسْ قِسْمَهْ.
يَاتُو يِحَيِّيهْ بَتَّانْ
لِيِشِيفْ الشَّيّءْ
الْيُكُونْ بَعَدْ مَوْتَهْ؟