Masǝŋ ɗii Esaia ka joŋ yeɓ profeto Masǝŋ
1 Ne syii mai goŋ Osias mo wuu, me kwo Dǝɓlii kaa ɓo tǝ fakal ma'man ahe, a pǝyǝkki, mbǝro ah baa yaŋ Masǝŋ ne lii ah daŋ kǝrkǝr. 2 Angelos maswah uura ɓo kah ahe, ara daŋ ne yee yea yea. Angeloi ah vaŋno vaŋno daŋ a rii zahpel suu ah ne yee gwa, a rii suu ah ne gwa, so a soɓ yee gwa mor ka zoo ne ko. 3 A ɗiira ki naiko: Daŋdaŋ, daŋdaŋ, daŋdaŋ! Dǝɓlii ma ne swah tǝ fan daŋ, a daŋdaŋ! Yǝk ah baa sǝr ɓo ne lii ah daŋ kǝrkǝr.
4 Kyaŋ ɓǝ faa ɓǝǝ joŋ mor yaŋ Masǝŋ daŋ laŋ geri geri, suŋwii baa ɓǝr yaŋ Masǝŋ kǝrkǝr.
5 Ame faa: Bone lwaa me ɓe, tǝ'nah me zyak ɓe, ɓǝ faa tǝkpuuzah ɓe daŋ a pǝɓe', mor ame kaa ɓo kǝsyil za mai ɓǝ faa zah ɓǝǝ daŋ mo pǝɓe' tǝkine vǝrvǝrri. Zǝzǝ̃ǝko nahnǝn ɓe kwo Goŋ ɓe, ako ye Dǝɓlii ma ne swah tǝ fan daŋ.
6 So angelos vaŋno kǝsyil angeloi ah ra zoo tǝ ge wo ɓe sǝŋ, ɓaŋ yakwii mai mo pǝ cok joŋ syiŋ ne tǝfẽa ge wo ɓe ne ko. 7 Ge juu zah nyi me ne yakwii ah faa: Fan mai juu zah ɓo, zǝzǝ̃ǝ mai ɓǝɓe' ɓo kal ɓe, faɓe' ɓo daŋ rwah ge lal ɓe.
8 So me laa Dǝɓlii faa: Me ga pee zune? Azu ye ga yea pa pee man ne? Ame zyii faa: Mo pee me o, me ganne.
9 So faa nyi me: Mo gyo, mo ge faa nyi za sye: We ga laa ɓǝ pǝlli, amma we ka ga tǝ mor ah ya, we ga kwo fan pǝlli, amma we ka ga tǝ mor ɓǝ fan ah ya. 10 So faa nyi me: Mo joŋ zahzyil ɓǝǝ ka mo foora ɓǝ ka. Mo lǝr sok ɓǝǝra, mo rǝ̃ǝ nahnǝn ɓǝǝra, mor ka mo gak laara ɓǝ wala kwo cok ka, mor ka mo lwaara pii soo ge wo ɓe ka me laɓ ra ka.
11 Ame fii ko faa: Dǝɓlii, fan ah ga joŋ i zah nekẽne? Zyii zah ɓe faa: Sai ka yaŋ maluu daŋ za vǝr gin gŋ ciŋ gboŋ ɓe, ŋhaa sai ka yaŋ daŋ dǝfuu kǝka gŋ yao, sai ka sǝr daŋ ciŋ cok kol ɓe. 12 Me ga myah zan ahe, a kalra ga cok ki pǝɗǝkki, sǝr ah daŋ a ga yea tǝkolle. 13 Koo dǝɓ vaŋno kǝsyil za jemma ye mo coŋ ɓo pǝ sǝr ahe, ako laŋ ka ga yea ya ta, dǝɓ ah a ga yea tǝgbana tǝɓǝr kpuu malii ahe.
(Tǝɓǝr ah cuu: tǝtǝŋ za Masǝŋ mafuu.)
اللّه كلّف النبي إشَعْيا
1 وَ فِي سَنِةْ مَوْت الْمَلِكْ عُزِّيَّا،
أَنَا شِفْت الرَّبّ قَاعِدْ فِي كُرْسِي
مَرْفُوعْ فَوْق مَرَّةْ وَاحِدْ
وَ دَايِرْ خَلَقَهْ
مَلَا الْبَيْت الْمُقَدَّسْ.
2 وَ الْمَخْلُوقِينْ النِّيرَانِيِّينْ
وَاقْفِينْ مِنْ فَوْق لَيَّهْ
وَ أَيِّ وَاحِدْ عِنْدَهْ سِتَّةْ جَنَاحَيْ.
إِتْنَيْن يِغَطِّي بَيْهُمْ وِجْهَهْ
وَ إِتْنَيْن يِغَطِّي بَيْهُمْ رِجِلَيْنَهْ
وَ إِتْنَيْن يِطِيرْ بَيْهُمْ.
3 وَ الْوَاحِدْ يِنَادِي الْآخَرْ
وَ يُقُولْ:
«قُدُّوسْ! قُدُّوسْ! قُدُّوسْ!
اللّٰهْ الْقَادِرْ!
مَجْدَهْ يَمْلَا كُلَّ الْأَرْض.»
4 وَ الْبِيبَانْ أَنْهَزَّوْا
مِنْ الْحِسّ الْقَاعِدْ يِنَادِي
وَ الْبَيْت الْمُقَدَّسْ
أَنْمَلَى بِالدُّخَّانْ.
5 وَ خَلَاصْ، أَنَا قُلْت:
«الْعَذَابْ لَيِّ! أَنَا وَدَّرْت!
أَشَانْ أَنَا نَادُمْ
خَشْمِي مَا طَاهِرْ
وَ سَاكِنْ فِي أُسُطْ شَعَبْ
خُشُومْهُمْ مَا طَاهِرِينْ.
وَ عُيُونِي شَافَوْا الْمَلِكْ
وَ هُو اللّٰهْ الْقَادِرْ!»
6 وَ وَاحِدْ مِنْ الْمَخْلُوقِينْ
النِّيرَانِيِّينْ دَوْل
شَالْ جَمْرَايْ مِنْ الْمَدْبَحْ بِكُلَّابْ
وَ طَارْ جَاءْ عَلَيِّ.
7 وَ هُو لِمِسْ خَشْمِي بَيْهَا وَ قَالْ:
«مِنْ الْجَمْرَايْ دِي لِمْسَتْ شَلَالِيفَكْ،
أَعَرِفْ كَدَرْ خَطَاكْ أَنْمَحَى
وَ ذَنْبَكْ أَنْقَشَّ.»
8 وَ أَنَا سِمِعْت حِسّ الرَّبّ قَالْ:
«يَاتُو النِّرَسِّلَهْ؟
وَ يَاتُو الْيَمْشِي لَيْنَا؟»
وَ أَنَا قُلْت:
«دَاهُونِي أَنَا! رَسِّلْنِي!»
9 وَ هُو قَالْ:
«أَمْشِي وَ قُولْ لِلشَّعَبْ دَوْل:
‹تَسْمَعَوْا وَ لَاكِنْ مَا تَفْهَمَوْا
وَ تِشِيفُوا وَ لَاكِنْ مَا تَعَرْفُوا.›
10 قَوِّي قُلُوبْ الشَّعَبْ دَوْل
وَ سِدّ أُدْنَيْهُمْ
وَ أَعَمِي عُيُونْهُمْ
أَشَانْ مَا يِشِيفُوا
وَ لَا يَسْمَعَوْا وَ لَا يَفْهَمَوْا.
وَ بَيْدَا، مَا يُتُوبُوا
لِيَلْقَوْا الشِّفَاءْ.»
11 وَ أَنَا قُلْت:
«دَا لِمَتَى، يَا رَبِّي؟»
وَ هُو قَالْ:
«لَحَدِّي كُلَّ الْمُدُنْ يِدَّمَّرَوْا
وَ يَبْقَوْا فَاضِيِينْ مِنْ سُكَّانْهُمْ
وَ الْبُيُوتْ يَبْقَوْا بَلَا نَاسْ
وَ الْأَرْض تِدَّمَّرْ وَ تَخْرَبْ.
12 لَحَدِّي أَنَا اللّٰهْ نِبَعِّدْ النَّاسْ
وَ الْبَلَدْ تَقْعُدْ فَاضِيَةْ مَرَّةْ وَاحِدْ.
13 وَ حَتَّى كَنْ فَضَّلَوْا عُشُرْ
مِنْ السُّكَّانْ كُلَ،
بَتَّانْ يَحْرَقَوْا بِنَارْ.
وَ هُمَّنْ يَبْقَوْا
مِثِلْ شَدَرْ الْبُطُمْ
أَوْ الْبَلُّوطْ الْقَطَعَوْه.
يِفَضِّلْ إِلَّا دُنْبُرَهْ
لَاكِنْ دُنْبُرَهْ
يِجِيبْ ذُرِّيَّةْ مُقَدَّسَةْ.»