Bilda tǝ faa ɓǝ fan mai moo lwaa dǝɓ ɓe'
1 Bilda faa: 2 Joɓ, dǝɓ ma na mo ka gak yea zah ya kpak ne? Kǝnah mo yea zah ka laa ɓǝ ɓe, ru ga faa ɓǝ nyi mo. 3 A fẽe ye joŋ mo ka mo foo aru pǝ tǝgwĩi na faɓal sye ne? 4 Amo tǝ jin ɓeɓ zahzyil nyi suu ɓo ne kpãh ɓo. Mo lǝŋ sǝr ga ciŋ cok makol ah mor mo ɓaŋ kpãh ɓo no ne? Waa ga zolra gin pǝ cok ɓǝǝ mo gŋ mor ɓǝ ɓo no ne? 5 Pitǝrla dǝɓ ma ne ɓǝɓe' a ga rummi, paŋwii ah mo ne ko ka ga sǝǝ cok ya. 6 Pitǝrla ɓǝr yaŋ ah a ga jin yea pǝfuu. 7 Yea pee ɓal uu ɓo pǝswahe, amma zǝzǝ̃ǝ ɓal ah gaɓ ɓe, ɓǝ foo suu ah jin i ko pǝ wul ɓe. 8 Syee tǝgǝǝ mǝmmǝǝ, so gbǝ ɓal nyi uuni. 9 Mǝmmǝǝ gbǝ morjimɓal nyi. 10 Maara kpǝram ɓo pel ah mor sǝr tǝ byak ko, so mǝmmǝǝ saa ɓo pel ah tǝ fahlii ta.
11 Ɓǝ ma ren gal ah ryaŋ ko ɓoo ɓo kǝsyilli, mo tǝ gako kẽne daŋ a ga foo mor ah ganne. 12 Yea tǝ faa azye ye pa joŋne, amma zǝzǝ̃ǝko a ne koŋne, ɓeɓ uura ɓo kah ah cerrere tǝ byak ko. 13 Syem maɓe' ah a ga re wak suu ah ra daŋ, a ga joŋ jol ah ra ne ɓal ah ra sõo ndǝ̃ǝ. 14 A ga gbǝra ko gin pǝ yaŋ mai mo yea kaako ɓo gŋ jam, a kwakra ko ga pel goŋ Mawul ne ko. 15 Koo dǝɓ vaŋno ka ga kaa pǝ yaŋ ah ya, sai a vãhra yaŋ ah ga lal ɗǝ. 16 Sǝ̃ǝ ah ra wuk mor sǝrri, jol ah ra yakke. 17 Tǝɗii ah vǝr gin wo sǝr ɓe, koo dǝɓ vaŋno ka foo ɓǝ ah faɗa yao. 18 A ga nĩira ko gin wo sǝr mai kalle, a ga nĩira ko gin pǝ cokfãi ga pǝ cokfuu. 19 Soɓ morsǝ̃ǝ ah koo we ka syak ah laŋ wo sǝr a. 20 Za ma fahsǝŋ ne fah morkǝsǝŋ daŋ mo laara ɓǝ ah ɓe, suu ga coo ra ne galle. 21 Oho, yaŋ za maɓea ah daŋ a ga yea naiko, za mai mo ka ɗuura Masǝŋ ya daŋ in zah ɓǝǝ ga yea naiko.
حياة العاصي تِنْتهي
1 وَ بِلْدَدْ الْمِنْ شُوحَةْ شَالْ الْكَلَامْ وَ قَالْ:
2 مَتَى تِوَقِّفْ كَلَامَكْ دَا؟
فَكِّرْ وَ بَعَدْ دَا، أَنِحْنَ نِحَجُّوا.
3 مَالَا تَجْعَلْنَا مِثِلْ بَهَايِمْ؟
وَ مَالَا تِشِيفْنَا أَنِحْنَ مِثِلْ مُغَفَّلِينْ؟
4 يَا أَيُّوبْ، إِنْتَ قَاعِدْ تِلْفَجَّرْ
مِنْ الزَّعَلْ
وَ لَاكِنْ فِي شَانَكْ إِنْتَ
الْأَرْض يِخَلُّوهَا وَلَّا؟
وَ الْجِبَالْ يِلْحَوَّلَوْا
مِنْ بَكَانْهُمْ وَلَّا؟
5 أَيْوَى! حَيَاةْ الْعَاصِي تِنْتَهِي
مِثِلْ النُّورْ الْيُمُوتْ.
6 أَيْوَى، النُّورْ قَاعِدْ يِضَلِّمْ فِي خَيْمِتَهْ
وَ الْفَانُوسْ مِنْ فَوْق لَيَّهْ يُمُوتْ.
7 وَ خَطْوَاتَهْ الْعَجِيلِينْ يَبْقَوْا تَقِيلِينْ
وَ نِيّتَهْ بَسْ تِدَمِّرَهْ.
8 أَشَانْ رِجِلَيْنَهْ يَرْمُوهْ فِي الشَّرَكْ
وَ يَدْخُلُوا فِي قُدُودَهْ.
9 الْحَبِلْ يَكُرْبَهْ مِنْ كَعَبَهْ
وَ الشَّرَكْ يَكُرْبَهْ.
10 وَ الْحَبِلْ الْيَكُرْبَهْ مُلَبَّدْ فِي التُّرَابْ
وَ أَمْ كَجَّامَةْ قَاعِدَةْ فِي دَرْبَهْ.
11 وَ الرُّعُبْ جَايِ لَيَّهْ مِنْ كُلِّ جِيهَةْ
وَ يِتَابِعَهْ مِنْ وَرَاءْ.
12 وَ الْعَاصِي، الْجُوعْ كَمَّلْ قُدُرْتَهْ
وَ الدَّمَارْ قَاعِدْ جَنْبَهْ.
13 الْمَرَضْ يَاكُلْ فَرْوِتَهْ
أَيْوَى، الْمَرَضْ الْكَاتِلْ يَاكُلْ كُلَّ جِلْدَهْ.
14 يَمُرْقُوهْ مِنْ خَيْمِتَهْ
السَّاكِنْ فَوْقَهْ بِأَمَانْ
وَ يِوَدُّوهْ لِمَلَكْ الْمَوْت.
15 إِنْتَ تَسْكُنْ فِي خَيْمِتَهْ
الْهِي بَتَّانْ مَا هِنْتَهْ
وَ يِطَهُّرُوا الْخَيْمَةْ بِكِبْرِيتْ.
16 هُو مِثِلْ شَدَرَةْ عُرُوقْهَا يِجِفُّوا مِنْ تِحِتْ
وَ فُرُوعْهَا يَيْبَسَوْا مِنْ فَوْق.
17 فِي الْبَلَدْ، مَا يِذَّكَّرَوْا الْعَاصِي دَا
وَ بَتَّانْ النَّاسْ مَا يِحَجُّوا بِأُسْمَهْ.
18 مِنْ النُّورْ، يِلِزُّوهْ لِلضَّلَامْ
أَيْوَى، مِنْ الْعَالَمْ يَمُرْقُوهْ.
19 هُو وَ لَا يِخَلِّي عِيَالْ
وَ لَا عِيَالْ فِي أُسُطْ شَعَبَهْ
وَ مَا يِفَضِّلْ نَادُمْ حَيّ فِي مَسْكَنَهْ.
20 نَاسْ الْغَرِبْ
يِلْعَجَّبَوْا مِنْ دَمَارَهْ
وَ نَاسْ الصَّبَاحْ،
خَوْف شَدِيدْ يَكْرُبْهُمْ.
21 دَوْل بَسْ مَسَاكِنْ الْمُجْرِمْ!
أَيْوَى، دَا بَسْ بَكَانْ الْكَافِرْ!