Lǝŋ fĩi Paska
1 Ne cok za Israel mo pǝ̃ǝra gin sǝr Egiɓ,
Ne cok morsǝ̃ǝ Yakuɓ mo soɓra sǝr za gwǝǝre,
2 Ban Yuda ciŋra za mǝ Dǝɓlii,
Za Israel ciŋra zan ahe.
3 Mabii Syẽ kwo naiko, ɗuu kalle.
Bii el Yordan gak ɗuu yao.
4 Waa zwǝǝra tǝgbana mǝǝ sǝgwiiri,
Gee zwǝǝra tǝgbana pǝsǝ̃ǝre.
5 Mabii, a fẽe ye joŋ mo mo ɗuu ga lal ne?
Amo el Yordan, bii ɓo ka ɗuu ya mor fẽene?
6 Waare, mor fẽe we zwǝǝ tǝgbana mǝǝ sǝgwii ne?
Geere, mor fẽe we zwǝǝ tǝgbana pǝsǝ̃ǝ ne?
7 Sǝrri, mo cocoo,
Mor Dǝɓlii, Masǝŋ Yakuɓ tǝ ginni.
8 Ako ye fer pǝɗakka ciŋ cok paŋbii,
Fer tǝsal ciŋ cok mai biikyaŋ mo gŋ.
1 وَكِتْ بَنِي إِسْرَائِيلْ مَرَقَوْا مِنْ بَلَدْ مَصِرْ
وَ هُمَّنْ ذُرِّيَّةْ يَعْقُوبْ
الْمَرَقَوْا مِنْ أُسُطْ شَعَبْ أَجْنَبِي،
2 بَنِي يَهُوذَا بِقَوْا بَيْتَهْ الْمُقَدَّسْ
وَ بَنِي إِسْرَائِيلْ بِقَوْا بَكَانَهْ الْحَلَالَهْ.
3 الْبَحَرْ الْأَحْمَرْ شَافْ الشَّيّءْ دَا وَ جَرَى
وَ بَحَرْ الْأُرْدُنْ كَسَّ وَرَاءْ.
4 الْجِبَالْ نَطَّطَوْا مِثِلْ كُبْشَانْ
وَ الْحُجَارْ نَطَّطَوْا مِثِلْ حُمْلَانْ.
5 يَا الْبَحَرْ الْأَحْمَرْ، مَالَا جَرَيْت؟
يَا بَحَرْ الْأُرْدُنْ، مَالَا كَسَّيْت؟
6 يَا الْجِبَالْ، مَالَا نَطَّطْتُوا مِثِلْ كُبْشَانْ؟
يَا الْحُجَارْ، مَالَا نَطَّطْتُوا مِثِلْ حُمْلَانْ؟
7 يَا الْأَرْض، أَرْجِفِي قِدَّامْ الرَّبّ،
قِدَّامَهْ هُو إِلٰـهْ يَعْقُوبْ،
8 هُو السَّوَّى الْحَجَرْ رَهَدْ أَلْمِي
وَ الْحَصْحَصْ، عَيْن أَلْمِي جَارِي.