Masǝŋ pa kiita
1 Lǝŋ Asaf.
2 Ru tǝ yii mo Masǝŋ, ru tǝ yii mo.
Ru tǝ cuu yǝk ɓo nyi zana,
Ru tǝ faa ɓǝ fan matǝ gǝriŋ ah mai mo joŋ ɓo.
3 Masǝŋ faa: Me kan zah'nan ɓo mor ka ŋgoŋ kiita,
Me ga ŋgoŋ kiita ne fahlii ahe.
4 Koo sǝr ne dǝfuu mai mo kaa ɓo gŋ daŋ mo tǝ laŋ laŋ,
Me ga gbǝ wǝǝdǝǝ ah uu pǝswahe.
5 Me faa nyi za ma yii suu mo yiira suu ɓǝǝ ka.
Me faa nyi za maɓea mo ɓaŋra tǝtǝl ɓǝǝ ge sǝŋ ka,
6 Mo soɓra cuu suu ɓǝǝra,
Mo faara ɓǝ yii suu ne ka.
7 Kiita gee fah morcomzah'nan ne morcomlil ne fahsǝŋ tǝkine morkǝsǝŋ ge ya,
8 Amma Masǝŋ ako ye pa kiita,
A ɓaa za ki ga sǝŋ,
A woo za ki ur sǝŋ.
9 Dǝɓlii ɓaŋ tahsah ɓo jolle,
Suu yim mazwak ɓo gŋ cyõ,
So nyi nyi zana,
Za maɓea ah zwahra vǝr tǝɗe' .
10 Amma me ka soɓ faa ɓǝ tǝ Masǝŋ Yakuɓ tǝkine ɗǝǝ lǝŋ yii ko ne ya syaŋsyaŋ.
11 A ga vǝr swah za maɓea ahe,
Amma a ga joŋ swah za matǝ njaŋ ah ga pelle.
وَصِيَّةْ لِكَبِيرْ الْغَنَّايِينْ: لِيِغَنُّوهْ حَسَبْ الْحِسّ الْبِنَادُوهْ «مَا تِدَمِّرْ»، مَزْمُورْ لِأَسَافْ، غِنَيْ
1 أَنِحْنَ نَشْكُرُوكْ، يَا رَبّ،
وَ نَشْكُرُوا أُسْمَكْ أَشَانْ إِنْتَ قَرِيبْ
وَ نِحَجُّوا بِعَجَايْبَكْ.
2 وَ الرَّبّ قَالْ: «فِي الْوَكِتْ النِّحَدِّدَهْ،
أَنَا نِحَاكِمْ بِالْحَقّ.
3 وَكِتْ الْأَرْض تَرْجِفْ بِكُلَّ سُكَّانْهَا،
مَا أَنَا بَسْ نِثَبِّتْ أَسَاسْهَا وَلَّا؟ وَقْفَةْ.
4 «أَنَا قُلْت لِلْمُسْتَكْبِرِينْ: ‹مَا تِسْتَكْبَرَوْا!›
وَ قُلْت لِلْعَاصِيِينْ: ‹مَا تَرْفَعَوْا رُوسَيْكُو!
5 مَا تَرْفَعَوْا رُوسَيْكُو فَوْق زِيَادَةْ
وَ مَا تِحَجُّوا مِثِلْ دَا
وَ لَا تِحَجُّوا بِرَاسْ قَوِي.›»
6 أَشَانْ الْعَظَمَةْ مَا تَجِي
مِنْ الصَّبَاحْ وَ لَا مِنْ الْغَرِبْ
وَ لَا مِنْ الصَّحَرَاء.
7 أَشَانْ الرَّبّ هُو بَسْ الْحَاكِمْ.
هُو يِنَزِّلْ الْوَاحِدْ وَ يَرْفَعْ الْآخَرْ.
8 اللّٰهْ كَارِبْ فِي إِيدَهْ كَاسْ
مَلَانْ بِخَمَرْ الْبِسَكِّرْ
وَ دَا غَضَبَهْ.
وَ يَشَرْبَوْا مِنَّهْ كُلَّ الْعَاصِيِينْ
الْقَاعِدِينْ فِي الْأَرْض.
أَيْوَى، يَشَرْبَوْه لَحَدِّي آخِرَهْ.
9 وَ أَنَا كَمَانْ نِخَبِّرْ دَايْماً
وَ نَحْمُدْ إِلٰـهْ يَعْقُوبْ الْقَالْ:
10 «نِدَلِّي رُوسَيْ الْعَاصِيِينْ
وَ نَرْفَعْ رُوسَيْ الصَّالِحِينْ.»