Ta kila’g lə Jɔb ya ɓəi
1 See dəw gə́ dɔ naŋg nee lé kəmə ləa asəna gə ka̰ njerɔ bèe el wa.
See ndɔje ləa to d’asəna gə ka̰ njera kula lar bèe el wa.
2 To gə́ ɓər lé ndiŋga ndil kwa rəa keneŋ ləm,
To gə́ njekula lar unda mée yel dɔ nékoga dɔ jia’g ləm tɔ lé
3 Togə́bè ɓa né kama to naḭ néɓəŋgərətije ləm,
Koo ndòo loondulje’g ɓa gə́ né kama ləm tɔ.
4 Loo gə́ m’to naŋg lé m’pana:
See m’a kḭ tar kàr gə́ ra’d ŋga nee wa.
See kàr gə́ ra ɓa loo a kar wa.
Meetila ŋgaḭla-ŋgaḭla asm nag-nag saar ta lookàr.
5 Korèje d’aw rɔm’g dèm-dèm ar rɔm wa mḛ̀ŋgḛ̀ŋgḛ̀-mèŋgèŋgḛ̀ ləm,
Ndar rɔm ta̰ məs-məs gə tɔr wuyum-wuyum ləm tɔ.
6 Ndɔje ləm dəs kalaŋ to gə́ nékunji-kubu lə njekunji-kubu bèe,
Deḛ sané pa: Loo kunda meeyel dɔ dee’g godo!
7 Ǝi Ala, ar məəi olé dɔ’g to gə́ kəmə ləm tɔ asəna gə lel bèe,
Kəm a tel koso dɔ si dan maji’g el ŋga.
8 Kəmi gə́ oom lé a koom el ŋga ləm,
Kəmi a saŋgəm nɛ m’a godo ləm tɔ.
9 To gə́ mum gə́ sané pa aw lé
Yeḛ gə́ aw ɓee lə njé gə́ d’wəi’g lé a tel ree el tɔ.
10 Yeḛ a tel ree mee kəi’g ləa el ləm,
Loo gə́ yeḛ si keneŋ kédé lé kara meḛ dee a kwəi dəa’g kalaŋ ləm tɔ.
11 Gelee gə́ nee ɓa m’a kwa tam el,
Néɓəŋgərəti gə́ to məəm’g lé m’a pa ne ta ləm,
Meem gə́ adə mbag-mbag lé m’a ndiŋga ne rɔm ya ləm tɔ.
12 See ma m’to gə́ mán baa-boo-kad əsé gə́ da-mán ɓa
I unda njéŋgəmlooje ar dee gugu dɔm sub wa.
13 Loo gə́ ma m’pana: Dɔ tira tom a gɔl məəm ləm,
To naŋg ləm a kar meekonje ləm oso lemsé ləm tɔ
14 Ndá i ɔm ɓəl dɔm’g gə nénije ləm,
I am m’ɓəl m’ndəb ne pəd-pəd gə némḭdije ləm tɔ.
15 Ai-i, ma m’ndigi kar dəw ugu ɗɔrm gaŋg ɓa maji.
Tɔgərɔ, kwəi ɓa maji unda kar siŋgamje nai njḭ.
16 Ma m’ə̰ji dee bəḭ-bəḭ, m’a si kəmba saar-saar el.
Maji kari ya̰’m mbata kəmə ləm tɔ asəna gə lel bèe.
17 See dəw to ɗi ɓa i tɔs kəmi dəa’g bao-bao ləm,
I aa dəa kər-kər ləm ,
18 I teḛ gə ndɔ tənee ta-ta ləma,
I aḭ mée ta-ta ləm tɔ wa.
19 See ndɔ gə́ ra ɓa i a kəw rɔi korè kəmi sḭ dɔm’g wa.
See ndɔ gə́ ra ɓa i a kya̰ loo karm m’uru ne mán tam kəi wa.
20 Ɓó lé m’ra kaiya ndá see ɗi ɓa m’askəm ra səi wa, i njekaa dɔ dəwje.
See gelee ban ɓa i undam gə́ nékwɔji ndo̰ niŋgaje ləi
Gə mba karm m’tel to nékodo gə́ wɔi dɔ rɔm’g wa.
21 See gelee ban ɓa i ar məəi oso lemsé dɔ kaiya’g ləm el ləm,
I ar məəi wəi dɔ néra kori-korije’g ləm el ləm tɔ wa.
Mbata ɓasinè m’a gə to babur’g.
I a saŋgəm nɛ a koom el tɔ.
وكْت التعب
1 هَلْ حَيَاةْ بَنِي آدَم فِي الْأَرْض
مَا مِثِلْ حَيَاةْ عَسْكَرِي وَلَّا؟
وَ أَيَّامَهْ مَا مِثِلْ أَيَّامْ
الْمُؤَجَّرْ وَلَّا؟
2 وَ مِثِلْ الْعَبْد الْيِنَاهِجْ يِدَوْر الضُّلّ
وَ مِثِلْ الْخَدَّامْ الْيَرْجَى أُجُرْتَهْ،
3 مِثِلْ دَا، أَنَا قَعَدْت شُهُورْ فِي الْفَاضِي
وَ دَا بَسْ قِسْمِي.
وَ حَسَبَوْا لَيِّ
لَيَالِي هَنَا تَعَبْ.
4 وَ وَكِتْ نَرْقُدْ، نُقُولْ:
«نُقُمّ مَتَى؟»
اللَّيْل طَوِيلْ وَ أَنَا شِبِعْت
مِنْ قِلَّةْ النَّوْم لَحَدِّي فَجُرْ.
5 جِسْمِي أَنْكَسَى بِدُودْ وَ قَشَّرْ
وَ فَرْوَةْ جِلْدِي جَفَّتْ وَ أَلْقَطَّعَتْ.
6 وَ أَيَّامِي مَاشِينْ عَجَلَةْ مِنْ الْمُتْرَارَةْ
وَ يِكَمُّلُوا بِسُرْعَةْ
أَشَانْ عَشَمِي أَنْقَطَعْ.
7 يَا رَبّ، أَذَّكَّرْ
كَدَرْ حَيَاتِي مِثِلْ رِيحْ
وَ عُيُونِي بَتَّانْ مَا يِشِيفُوا الْخَيْر.
8 وَ عُيُونْ الْيِشِيفُونِي،
مَا يِشِيفُونِي بَتَّانْ.
وَ وَكِتْ عُيُونَكْ يِفَتُّشُونِي،
أَنَا مَا فِينِي.
9 الْإِنْسَانْ الْيَنْزِلْ فِي الْقَبُرْ مَا يِقَبِّلْ بَتَّانْ
مِثِلْ سَحَابَايْ الْمَرَّةْ وَ فَاتَتْ.
10 هُو مَا يِقَبِّلْ فِي مَسْكَنَهْ
وَ نَاسْ بَيْتَهْ كُلَ يَنْسَوْه.
11 وَ فِي شَانْ دَا،
أَنَا مَا نَلْزَمْ خَشْمِي.
نِحَجِّي بِضِيقَةْ رُوحِي
وَ نَشْكِي بِحِزِنْ نَفْسِي.
12 أَنَا مَا بَحَرْ وَ لَا غُولْ الْبَحَرْ
لَحَدِّي تُخُطّ لَيِّ حَرَاسَةْ.
13 نُقُولْ: «فِي سَرِيرِي، نَلْقَى رَاحْتِي
وَ فِي فُرَاشِي، نِهَدِّي شَكْوِتِي.»
14 وَ لَاكِنْ بِحِلِمْ،
إِنْتَ تِدِسّ لَيِّ الرُّعُبْ
وَ بِرُؤْيَةْ، تَبْهَتْنِي.
15 أَنَا عَزَلْ الشَّنَقَانْ
وَ الْمَوْت أَخَيْر لَيِّ مِنْ بِقِيتْ عُضَامْ!
16 خَلَاصْ، تَمَّانِي! مَا نِعِيشْ دَايْماً.
خَلِّينِي! أَيَّامِي زَايْلِينْ.
17 شُنُو الْإِنْسَانْ وَ مَالَا تِكَبِّرَهْ؟
مَالَا تِهِمّ بَيَّهْ؟
18 مَالَا تِرَاقِبَهْ أَيِّ صَبَاحْ
وَ تِجَرِّبَهْ كُلَّ وَكِتْ؟
19 يَا رَبّ! مَتَى تِوَقِّفْ نَظَرَكْ مِنِّي؟
وَ مَتَى تِخَلِّينِي نَزْرُطْ رِيقِي؟
20 يَا مُرَاقِبْ الْإِنْسَانْ،
كَنْ أَنَا أَذْنَبْت،
دَا يِسَوِّي لَيْك شُنُو؟
مَالَا خَطَّيْتنِي هَدَفْ؟
أَنَا بِقِيتْ لَيْك تَقِيلْ وَلَّا؟
21 وَ مَالَا مَا تَمْحَا عِصْيَانِي
وَ تِسَامِحْ خَطَايِ؟
أَشَانْ دَاهُونِي رَاقِدْ فِي التُّرَابْ
مِثِلْ مَيِّتْ
وَ وَكِتْ تِفَتِّشْنِي،
نَبْقَى مَا فِينِي.