Ala gə́ njeboo-ronduba
1 Njesigənea̰ lé o̰ ɓee,
Boo-ronduba lé yeḛ dolè ne rəa yul ya ləm,
Siŋgamoŋ ləa kara yeḛ tɔ ne rḛgee ya ləm tɔ.
Bèe ɓa naŋg lé ŋgəŋ ne ŋgəŋ-ŋgəŋ
Ɓó né kára kara yə ŋgirá el.

2 Kalimbai ləi to njaŋg kédé gə́ ləw-ləw ya saar ɓasinè ləm,
I nja kara si gən kédé gə́ ləw saar gə nɔḭ ya ləm tɔ.
3 Ǝi Njesigənea̰, baa-booje tuga poŋgm-poŋgm ləm,
Baa-booje neelé kaa dee ɓar u-u-u ləma,
D’ula d’ar baŋga kula lə dee ɓar mbiao̰-mbiao̰ ləm tɔ.
4 Njesigənea̰ lé to njesiŋgamoŋ mee looje gə́ dará’g
Ur ne dɔ baa-booje gə́ tuga poŋgm-poŋgm’g ləm,
Ur ne dɔ ndu paŋgəm mán baa-boo-kad’g
Gə́ turu tuma̰-tuma̰ lé ləm tɔ.

5 Ndukunje ləi lé to kankəmta ya
Ɓó loo maḭyee godo,
Ǝi Njesigənea̰, némeenda kɔr jol-jol to gə́ mee kəi’g ləi lé ya
Gə ləbee-ləbee saar-saar gə no̰ ya.
1 اللّٰهْ هُو الْمَلِكْ!
هُو لَابِسْ الْعَظَمَةْ
وَ رَابِطْ الْقُدْرَةْ مِثِلْ حِزَامْ.
فِي شَانْ دَا، الْعَالَمْ قَاعِدْ ثَابِتْ
وَ مَا يِلْحَرَّكْ.

2 يَا اللّٰهْ، مِنْ زَمَانْ مُلْكَكْ ثَابِتْ
وَ دَايْماً إِنْتَ قَاعِدْ.
3 الْبُحُورْ صَرَخَوْا، يَا اللّٰهْ!
الْبُحُورْ رَفَعَوْا حِسُّهُمْ.
أَيْوَى، الْبُحُورْ صَرَخَوْا وَ دَقْدَقَوْا!
4 يَا اللّٰهْ، إِنْتَ عَظِيمْ فِي الْعَالِي
زِيَادَةْ مِنْ حِسّ أَلْمِي الْكَتِيرْ
وَ عَظِيمْ مِنْ مَوْج الْبَحَرْ.

5 مُعَاهَدَتَكْ صَادْقَةْ مَرَّةْ وَاحِدْ
وَ قَدَاسْتَكْ تِجَمِّلْ بَيْتَكْ إِلَى الْأَبَدْ، يَا اللّٰهْ!