قانون الحرِب
1 وَ وَكِتْ تَمُرْقُوا لِلْحَرِبْ ضِدّ عُدْوَانْكُو وَ تِشِيفُوا الْخَيْل وَ عَرَبَاتْ الْحَرِبْ وَ نَاسْ كَتِيرِينْ مِنْكُو، مَا تَخَافَوْا مِنْهُمْ أَشَانْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو الْمَرَقَاكُو مِنْ بَلَدْ مَصِرْ قَاعِدْ مَعَاكُو. 2 وَ وَكِتْ الْحَرِبْ يِقَرِّبْ، رَاجِلْ الدِّينْ يَقِيفْ قِدَّامْ الشَّعَبْ وَ يِكَلِّمْ لَيْهُمْ 3 وَ يُقُولْ: «أَسْمَعَوْا، يَا بَنِي إِسْرَائِيلْ! دَاهُو الْيَوْم قَرَّبْتُوا لِلْحَرِبْ مَعَ عُدْوَانْكُو وَ فِي شَانْ دَا، خَلِّي قُلُوبْكُو مَا يِنْقَطْعُوا وَ مَا تَخَافَوْا وَ لَا تِبَرْجُلُوا وَ لَا تَرْجُفُوا مِنْهُمْ. 4 أَشَانْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو مَاشِي مَعَاكُو وَ يِحَارِبْ لَيْكُو عُدْوَانْكُو لِيِنَجِّيكُو.»
5 وَ الْمُرَاقِبِينْ يِحَجُّوا لِلشَّعَبْ وَ يُقُولُوا: «يَاتُو الْبَنَى بَيْت جَدِيدْ وَ لِسَّاعْ مَا فَتَحَهْ؟ النَّادُمْ دَا، خَلِّي يِقَبِّلْ بَيْتَهْ أَشَانْ أَكُونْ هُو يُمُوتْ فِي الْحَرِبْ وَ نَادُمْ آخَرْ يَمْشِي يَفْتَحَهْ. 6 وَ يَاتُو الْمَقَّنْ جِنَيْنَةْ عِنَبْ وَ لِسَّاعْ مَا قَطَعْ أَوَّلْ عِنَبْهَا؟ النَّادُمْ دَا، خَلِّي يِقَبِّلْ بَيْتَهْ أَشَانْ أَكُونْ هُو يُمُوتْ فِي الْحَرِبْ وَ نَادُمْ آخَرْ يَقْطَعْ أَوَّلْ عِنَبْهَا. 7 وَ يَاتُو الْكَرَبْ رَاسْ بِنَيَّةْ وَ لِسَّاعْ مَا شَالْهَا؟ النَّادُمْ دَا، خَلِّي يِقَبِّلْ بَيْتَهْ أَشَانْ أَكُونْ هُو يُمُوتْ فِي الْحَرِبْ وَ نَادُمْ آخَرْ يِشِيلْهَا.»
8 وَ الْمُرَاقِبِينْ يِحَجُّوا لِلشَّعَبْ وَ يُقُولُوا: «يَاتُو الْخَافْ وَ قَلْبَهْ أَنْقَطَعْ؟ النَّادُمْ دَا، خَلِّي يِقَبِّلْ بَيْتَهْ أَشَانْ مَا يِجِيبْ الْخَوْف لِأَخْوَانَهْ وَ يَبْقَوْا مِثْلَهْ.» 9 وَ وَكِتْ الْمُرَاقِبِينْ يِكَمُّلُوا مِنْ كَلَامْهُمْ لِلشَّعَبْ، يِكَلُّفُوا قُيَّادْ فِي رَاسْ الشَّعَبْ.
10 وَ كَنْ تِقَرُّبُوا لِأَيِّ مَدِينَةْ لِتَهْجُمُوهَا، أَوَّلاً كَيْ وَاجِبْ تِقَدُّمُوا لَيْهُمْ السَّلَامْ. 11 وَ كَنْ نَاسْ الْمَدِينَةْ دِي قِبْلَوْا بِالسَّلَامْ الْقَدَّمْتُوهْ وَ فَتَحَوْا لَيْكُو بِيبَانْهُمْ، خَلَاصْ كُلَّ شَعَبْ الْمَدِينَةْ دِي يَبْقَوْا لَيْكُو عَبِيدْ وَ يَخْدُمُوا لَيْكُو. 12 وَ لَاكِنْ كَنْ أَبَوْا السَّلَامْ وَ دَوَّرَوْا الْحَرِبْ، خَلَاصْ حَاصُرُوا الْمَدِينَةْ.
13 وَكِتْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو يِسَلِّمْ لَيْكُو الْمَدِينَةْ فِي إِيدَيْكُو، أَكْتُلُوا كُلَّ الدُّكُورَةْ بِالْسَّيْف. 14 وَ لَاكِنْ الْعَوِينْ وَ الْعِيَالْ وَ الْبَهَايِمْ وَ أَيِّ شَيّءْ الْفِي الْمَدِينَةْ، أَكْسَبَوْه. وَ آكُلُوا مِنْ الْغَنِيمَةْ التِّشِيلُوهَا مِنْ عُدْوَانْكُو السَّلَّمَاهُمْ لَيْكُو اللّٰهْ إِلٰـهْكُو. 15 وَ سَوُّوا مِثِلْ دَا فِي كُلَّ الْمُدُنْ الْبَعِيدِينْ زِيَادَةْ مِنْكُو الْمَا مِنْ مُدُنْ الْأُمَمْ الْإِنْتُو تَسْكُنُوا فِي بَلَدْهُمْ.
16 وَ لَاكِنْ فِي الْمُدُنْ هَنَا الشُّعُوبْ الْاللّٰهْ إِلٰـهْكُو يَنْطِيهُمْ لَيْكُو وَرَثَةْ، دَوْل أَبَداً مَا تِخَلُّوا فَوْقهُمْ مَخْلُوقْ حَيّ. 17 وَ دَمُّرُوا الْحِتِّيِّينْ وَ الْأَمُورِيِّينْ وَ الْكَنْعَانِيِّينْ وَ الْفِرِزِّيِّينْ وَ الْحِوِّيِّينْ وَ الْيَبُوسِيِّينْ مِثِلْ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو أَمَرَاكُو بَيَّهْ. 18 وَ تِسَوُّوا مِثِلْ دَا أَشَانْ مَا يِعَلُّمُوكُو كُلَّ الْمُحَرَّمَاتْ الْقَاعِدِينْ يِسَوُّوهُمْ فِي عِبَادَةْ أَصْنَامْهُمْ وَ لَا يِلِزُّوكُو لِتَذْنُبُوا ضِدّ اللّٰهْ إِلٰـهْكُو.
19 وَ كَنْ تِحَاصُرُوا مَدِينَةْ لِمُدَّةْ طَوِيلَةْ لِتِشِيلُوهَا، مَا تِدَمُّرُوا الشَّدَرْ بِالْفَاسْ أَشَانْ بِعِيَالْ الشَّدَرْ دَوْل بَسْ، إِنْتُو تِعِيشُوا. وَ فِي شَانْ دَا، مَا تَقْطَعَوْه. وَ الشَّدَرْ هَنَا الْكَدَادَةْ دَا، هُو إِنْسَانِي أَشَانْ تِحَاصُرُوهْ وَلَّا؟ 20 وَ لَاكِنْ تَقْدَرَوْا تَقْطَعَوْا وَ تِشَقُّقُوا الشَّدَرْ الْإِنْتُو تَعَرْفُوهْ هُو مَا عِنْدَهْ عِيَالْ. وَ بِالشَّدَرْ دَا، تَقْدَرَوْا تِحَاصُرُوا الْمَدِينَةْ التِّحَارِبْكُو لَحَدِّي تَقَعْ.
Godnduje gə́ wɔji dɔ kaw loo-rɔ’g
1 Loo gə́ seḭ a gə kawje loo-rɔ’g gə mba rɔ gə njéba̰je lə sí ɓa, a kooje kundaje lə dee gə pusu-rɔje lə dee gə koso-dəwje lə dee gə́ bula d’unda sí ndá seḭ a ɓəl deeje el, mbata Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ gə́ ar sí undaje loo mee ɓee gə́ Ejiptə teḛje lé nai sə sí ya. 2 Loo gə́ seḭ undaje dɔ rɔ dəb ndá njekinjanéməs a kaar no̰ boo-njérɔje’g gə mba kula dee ta. 3 Yeḛ a kula dee pana: Israɛlje, ooje maji! Ɓogənè seḭ awje kaw rɔje gə njéba̰je lə sí. Maji kar meḛ sí pélé wəs-wəs el, ɓəlje el ləm, arje siŋgasa wa sí el ləma, arje meḛ sí gaŋg mán-no̰ dee’g el ləm tɔ. 4 Mbata Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ aw sə sí gə mba rɔ gə njéba̰je lə sí ləm, gə mba kaji sí ne ləm tɔ.
5 Gée gə́ gogo ndá ɓé-njérɔje d’a dəji boo-njérɔje ta pana: See na̰ ɓa ra kəi sigi lal kisi keneŋ ɓəi wa. Maji karee tel aw kəi ləa nà a kwəi loo rɔ’g kar dəw gə́ raŋg ɓa si keneŋ. 6 See na̰ ɓa ma̰a nduú nɛ al ne rəa el ɓəi wa. Maji karee tel aw kəi ləa nà a kwəi loo rɔ’g kar dəw gə́ raŋg ɓa al ne rəa. 7 See na̰ ɓa wa mɔr gə dené nɛ təa el ɓəi wa. Maji karee tel aw kəi ləa nà a kwəi loo-rɔ’g kar dəw gə́ raŋg ɓa təa. 8 Ɓé-njérɔje lé d’a dəji boo-njérɔje ta gə́ kédé ɓəi pana: See na̰ ɓa to njeɓel lal kwa rəa kɔgərɔ wa. Maji karee tel aw mee kəi’g ləa nà ŋgakea̰je d’a ndaji kəmee tɔ. 9 Loo gə́ ɓé-njérɔje lé d’a tɔl ta gə́ deḛ dəji boo-njérɔje lé ndá d’a kunda mbaije dɔ kudu-njérɔje’g.
10 Loo gə́ seḭ undaje dɔ ɓee-boo lé dəb gə mba rɔ səa ndá seḭ a kilaje mbər meelɔm karje njéɓeeje neelé kédé ɓa. 11 Ɓó lé deḛ ndigi sə sí dɔ mbər meekulɔm’g lé ndá dəwje lai gə́ mee ɓee’g neelé d’a si gel sí’g gə mba ra kula kar sí. 12 Ɓó lé deḛ ndigi sə sí dɔ mbər meekulɔm’g lə sí el ɓa, ndigi rɔ sə sí ndá seḭ a kaḭje dəa sub gə mba rɔ səa. 13 Gée gə́ gogo loo gə́ Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ ya̰ dee meḛ ji sí’g mba̰ ndá seḭ a tɔlje diŋgamje lai-lai gə kiambas. 14 Nɛ seḭ a kya̰je denéje, gə ŋganje, gə nékulje, gə néje lai gə́ mee ɓee-boo’g lé, tɔɓəi seḭ a sɔje némajije lə njéba̰je lə sí gə́ Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ ya̰ dee ji sí’g lé. 15 Ɓee-booje lai gə́ əw sə sí gə́ to ɓee-booje lə ginkoji dəwje gə raŋg neelé el kara seḭ a raje sə dee togə́bè tɔ. 16 Nɛ mee ɓee-booje’g lə koso-dəwje nee gə́ Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ ar sí gə́ né ka̰ sí-seḭ lé seḭ a kya̰je né kára kara gə́ əmə lé kəmba keneŋ el. 17 Seḭ a tujije koso-dəwje lai pugudu-pugudu, Hetje ləm, gə Amɔrje, gə Kana̰je ləm, gə Peresje ləm, gə Hebje ləma, gə Yebusje ləm tɔ, to gə́ Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ un ne ndia ar sí 18 gə mba kar dee ndoo sí loo ndaji néje lai gə́ mina̰ gə́ deḛ ra d’ar magəje lə dee lé el ləm, gə mba kar sí raje kaiya ɔsje ne Ala lə sí gə́ Njesigənea̰ rəw el ləm tɔ.
19 Ɓó lé seḭ aḭje dɔ ɓee-boo sub kur sí əw gə mba taa ndá seḭ a gaŋgje kagje gə́ ka̰ sɔ neelé gə tina gə mba tuji dee ne el nɛ seḭ a kulje ne rɔ sí ɓó a tuga deeje el, mbata kag gə́ to wala lé see to dəw ɓa seḭ a kaḭje dəa sub gə rɔ wa. 20 Nɛ kagje gə́ seḭ gər deeje gə́ to kag sɔ el ɓa seḭ a tuga deeje mba kubaje ne dɔndalje mba koma̰ ne gə ɓee-boo neelé saar gə mba dum ne dəa ya.