غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 «مِنْ أَنَا صَبِيَّةْ، هُمَّنْ ضَايَقَوْنِي زِيَادَةْ.»
خَلِّي بَنِي إِسْرَائِيلْ يُقُولُوهْ!
2 «مِنْ أَنَا صَبِيَّةْ، هُمَّنْ ضَايَقَوْنِي زِيَادَةْ
لَاكِنْ مَا قِدْرَوْا فَوْقِي.
3 الْحَرَّاتِينْ حَلْبَبَوْا ضَهَرِي
مِثِلْ زَرَعْ حَرَتَوْه بِتَوْر.
4 وَ لَاكِنْ اللّٰهْ صَادِقْ
وَ حَلَّ مِنِّي حُبَالْ الْعَاصِيِينْ.»

5 هُو يِعَيِّبْ كُلَّ النَّاسْ الْيَكْرَهَوْا صَهْيُون
وَ يِقَبِّلْهُمْ وَرَاءْ.
6 وَ يَبْقَوْا مِثِلْ الْقَشّ هَنَا رَاسْ الْبَيْت
الْيَيْبَسْ قَبُلْ وَكْتَهْ.
7 الْيَقْطَعَهْ مَا يَمْلَا إِيدَهْ
وَ الْيُخُمَّهْ كُلَ مَا يَمْلَا حُضْنَهْ.
8 وَ النَّاسْ الْفَايْتِينْ مَا يُقُولُوا:
«اللّٰهْ يِبَارِكُّو!»

وَ أَنِحْنَ نِبَارُكُوكُو بِأُسُمْ اللّٰهْ.
Tamaji lə Israɛlje
1 Pakɔs kḭ kaw tuga ne loo ɗao-ɗao gə́ tar.

Un kudee loo gə́ m’nai basa ya ɓəi lé
D’ulam ndubu lé d’aree asm ya,
Maji kar Israɛlje lé pa bèe pana:
2 Un kudee loo gə́ m’nai basa ya ɓəi lé
D’ulam ndubu lé d’aree asm ya
Nɛ dum ɓa deḛ dum dɔm el.
3 Njḛ́dɔje lé sura girm bur-bur ləm,
D’un ɓaije gə́ ŋgal tiriri-tiriri keneŋ ləm tɔ.
4 Njesigənea̰ lé to gə́ njemeekarabasur,
Yeḛ tḭja kulaje lə njémeeyèrje lé badə-badə gaŋg.

5 Deḛ lai gə́ d’ə̰ji Sio̰ bəḭ-bəḭ lé
Maji kar rɔkul dəb dɔ dee’g
Ar dee rəm ne gə goo dee ya.
6 Maji kar dee to d’asəna gə mu gə́ uba dɔ kəi’g tar
Gə́ tudu mba̰ ɓa deḛ tɔr ɓəi lé.
7 Njetɔr mu lé tɔr aree rusu jia nda̰ el ləm,
Yeḛ gə́ tɔ dɔ mu lé a kodo dɔ jia kára el ləma,
8 Njédəntarje lé kara pa taree pana:
Maji kar Njesigənea̰ tɔr ndia dɔ sí’g lé pa bèe el ləm tɔ.

Jeḛ lé n’tɔrje ndu sí dɔ sí’g gə ri Njesigənea̰ ya.