وَصِيَّةْ لِكَبِيرْ الْغَنَّايِينْ: لِيِغَنُّوهْ بِحِسّ الصُّفَّارَةْ، تَعْلِيمْ مِنْ دَاوُدْ
1 الْمَطَامِيسْ قَالَوْا فِي نُفُوسْهُمْ:
«مَا فِي إِلٰـهْ!»
هُمَّنْ تَلَّفَوْا وَ سَوَّوْا عَمَلْ مُحَرَّمْ
وَ مَا فِي نَادُمْ الْيِسَوِّي الْخَيْر.
2 مِنْ السَّمَاءْ، الرَّبّ شَافْ بَنِي آدَم
لِيِشِيفْ كَنْ نَادُمْ وَاحِدْ مِنْهُمْ عَاقِلْ
الْيِفَتِّشَهْ هُو الرَّبّ.
3 كُلُّهُمْ سَوَا بَعَّدَوْا وَ وَدَّرَوْا،
مَا فِي نَادُمْ الْيِسَوِّي الْخَيْر
وَ لَا وَاحِدْ.
4 الْيِسَوُّوا الظُّلُمْ
مَا عِنْدُهُمْ الْمَعْرَفَةْ وَلَّا؟
هُمَّنْ يَاكُلُوا شَعَبِي مِثِلْ يَاكُلُوا الْخُبْزَةْ
وَ مَا يَشْحَدَوْا الرَّبّ.
5 وَ دَاهُو هُمَّنْ قَاعِدِينْ يَرْجُفُوا
فِي بَكَانْ الْمَا وَاجِبْ يَرْجُفُوا فَوْقَهْ
أَشَانْ الرَّبّ شَتَّتْ عُضَامْ
النَّاسْ الْيِحَاصُرُوكُو إِنْتُو شَعَبَهْ.
وَ إِنْتُو تِعَيُّبُوهُمْ
أَشَانْ الرَّبّ أَبَاهُمْ.
6 يَاتُو مِنْ صَهْيُون
يَنْطِي النَّجَاةْ لِإِسْرَائِيلْ؟
وَكِتْ الرَّبّ يِقَبِّلْ شَعَبَهْ مِنْ الْغُرْبَةْ،
ذُرِّيَّةْ يَعْقُوبْ يِنْبَسْطُوا
وَ ذُرِّيَّةْ إِسْرَائِيلْ يَفْرَحَوْا.
Meeyèr lə dəwje
Pak 141 Pakɔs lə Dabid gə́ ar bao-pa mba karee ɔs sə dee lé. Deḛ d’ɔs gə tébé .
2 Mbə-dəw lé pa mée’g pana:
Ala godo.
Deḛ tel to d’asəna gə né gə́ ndum ləm,
Deḛ ra néje gə́ yèr gə́ to kḛji ləm tɔ,
Yeḛ gə́ njera maji gə́ kára bèe kara godo .
3 Ala gə́ si dɔ dara gə́ tar lé aa loo oo dəwje
Mba koo see dəw kára gə́ to gə́ njekəmkàr
Gə́ saŋg Ala si gən wa.
4 Deḛ lai ndəm d’ila rima-rima,
Dəw kára gə́ njera maji gə́ kára bèe kara godo.
Kára bèe ya kara godo.
5 Deḛ gə́ ra néje gə́ yèr lé
See dee gər rəbee el wa.
Deḛ gaŋg dəwje ləm mbidi-mbidi
D’ar dee to gə́ nésɔ lə dee,
Deḛ ɓar ri Ala bèe el.
6 Yen ɓa d’a kunda bala ndəb ne pəd-pəd
Lal ne gin né gə́ bèe gə́ ka̰ kunda ne bala,
Ala a sané sḭgarɔ dee-deḛ
Gə́ d’aw d’ula kəm dəwje ləa ndòo,
I a kila rɔkul dɔ dee’g mbata Ala mbad dee.
7 Wai, see na̰ ɓa a kḭ Sio̰ gə mba taa dɔ Israɛlje wa.
Ndɔ gə́ Ala a tel gə dəwje ləa
Gə́ d’wa dee ɓər ree sə dee ɓée lé
Ndá Jakob a kal rəa ləm,
Israɛlje kara d’a si dan boo-rɔlel’g ləm tɔ.