لِأَوْلَادْ قُورَحْ، مَزْمُورْ، غِنَيْ
1 اللّٰهْ أَسَّسْ صَهْيُون
فِي جَبَلْ الْمُقَدَّسْ.
2 اللّٰهْ يِحِبّ مَدِينَةْ صَهْيُون
زِيَادَةْ مِنْ كُلَّ حِلَّالْ ذُرِّيَّةْ يَعْقُوبْ.
3 يَا مَدِينَةْ الرَّبّ!
يِحَجُّوا فَوْقكِ أَشْيَاءْ مَجِيدِينْ. وَقْفَةْ.
4 نَاسْ مِنْ مَصِرْ وَ بَابِلْ
وَ الْفِلِسْطِيِّينْ
وَ نَاسْ مِنْ صُورْ وَ الْحَبَشَةْ،
أَنَا نَحْسِبْهُمْ فِي أُسْط النَّاسْ الْيَعَرْفُونِي.
هُمَّنْ دَوْل وِلْدَوْهُمْ هِنِي فِي صَهْيُون.
5 وَ فِي صَهْيُون يُقُولُوا:
«كُلَّ النَّاسْ دَوْل وِلْدَوْهُمْ فِي لُبَّهَا
وَ اللّٰهْ الْعَالِي بَسْ ثَبَّتْهَا.»
6 اللّٰهْ يَحْسِبْ الشُّعُوبْ
وَ يِسَجِّلْهُمْ وَ يُقُولْ:
«النَّادُمْ دَا وِلْدَوْه هِنِي فِي صَهْيُون.» وَقْفَةْ.
7 وَ هُمَّنْ يَلْعَبَوْا وَ يِغَنُّوا
وَ يُقُولُوا:
«يَا مَدِينَةْ الرَّبّ!
قَعَرْنَا جَايِ مِنْكِ إِنْتِ!»
Sio̰ to ko̰ɓee lə koso-dəwje lai
1 Pakɔs lə Koréje.
Ala nja tum gel ɓee neelé dɔ mbalje gə́ to gə kəmee doi’g.
2 Njesigənea̰ ndigi tarəw ɓeeje gə́ Sio̰’g lé
Ur dɔ loo-sije’g lə Jakob lai ya.
3 Taje gə́ ka̰ kula rɔnduba dɔi’g lé
Deḛ pa taree d’wɔji ne dɔi-i ɓee-boo lə Ala ya.
4 Ma m’ɓar ri njé gə́ Ejiptə
Gə njé gə́ Babilɔn lé mbuna deḛ gə́ gərm’g.
Aa oo, ɓee lə Pilistije, gə Tirje, gə Etiopije lé to:
Dəwje neelé d’oji dee mee ɓee’g neelé ya.
5 Nɛ deḛ pata d’wɔji ne dɔ Sio̰ pana:
Deḛ lai d’oji dee keneŋ ləm,
Njekurdɔloo’g lé aree ŋgəŋ ŋgəŋ-ŋgəŋ ləm tɔ.
6 Njesigənea̰ lé tura dee
Gə goo ndaŋg gə́ yeḛ nja ndaŋg ri koso-dəwje neelé.
Lée neelé ɓa d’oji dee keneŋ.
7 Deḛ gə́ d’ɔs pa gə deḛ gə́ ndam lé
Ra né gə ndu dee gə́ boi wəl pana:
Gin rɔlel lə sí lai ḭ rɔi’g ya!