المكتوب الفاتِح
1 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، أَنَا شِفْت بَتَّانْ مَلَكْ آخَرْ نَازِلْ مِنْ السَّمَاءْ وَ هُو قَادِرْ. وَ هُو لَابِسْ سَحَابَايْ مِثِلْ خَلَقْ وَ عِنْدَهْ حَجَّازْ الْمَطَرْ فِي رَاسَهْ. وَ وِجْهَهْ يِرَارِي مِثِلْ الْحَرَّايْ وَ رِجِلَيْنَهْ يِشَابُهُوا مِثِلْ عَمُودْ هَنَا نَارْ. 2 وَ عِنْدَهْ فِي إِيدَهْ مَكْتُوبْ صَغَيَّرْ وَ الْمَكْتُوبْ دَا فَاتِحْ. وَ خَطَّ رِجْلَهْ الزَّيْنَةْ فِي رَاسْ الْبَحَرْ وَ رِجْلَهْ الْإِسْرَةْ فِي التُّرَابْ. 3 وَ حَجَّى بِحِسّ شَدِيدْ مِثِلْ قَرْقَرَانْ الدُّودْ. وَ وَكِتْ هُو حَجَّى، السَّبْعَةْ رَعَدْ كَلَّمَوْا. 4 وَ وَكِتْ السَّبْعَةْ رَعَدْ دَوْل كَلَّمَوْا خَلَاصْ، أَنَا دَوَّرْت نَكْتِبْ كَلَامْهُمْ. لَاكِنْ سِمِعْت حِسّ مِنْ السَّمَاءْ قَالْ لَيِّ: «مَا تِكَلِّمْ لِأَيِّ نَادُمْ بِالْكَلَامْ الْقَالَوْه السَّبْعَةْ رَعَدْ دَوْل. وَ مَا تَكْتِبَهْ.»
5 وَ الْمَلَكْ الشِّفْتَهْ وَاقِفْ رِجْلَهْ الْوَاحِدَةْ فِي الْبَحَرْ وَ رِجْلَهْ الْآخَرَةْ فِي التُّرَابْ رَفَعْ إِيدَهْ الزَّيْنَةْ لِلسَّمَاءْ. 6 وَ هُو حَلَفْ بِاللّٰهْ الْحَيّ إِلَى الْأَبَدْ، خَالِقْ السَّمَاوَاتْ وَ الْأَرْض وَ كُلَّ شَيّءْ الْفَوْقهُمْ وَ الْبَحَرْ وَ كُلَّ شَيّءْ الْفَوْقَهْ وَ قَالْ: «الْوَكِتْ تَمَّ. 7 وَ وَكِتْ الْمَلَكْ السَّابِعْ يَضْرُبْ الْبُرُنْجِي الْعِنْدَهْ، خَلَاصْ اللّٰهْ يِتِمّ الشَّيّءْ الْهُو قَدَّرَهْ الْهُو وِحَيْدَهْ يَعَرْفَهْ مِثِلْ أَوَّلْ كَلَّمْ بَيَّهْ لِعَبِيدَهْ الْأَنْبِيَاء.»
8 وَ فِي الْبَكَانْ دَا، الْحِسّ الْأَنَا سِمِعْتَهْ الْجَايِ مِنْ السَّمَاءْ كَلَّمْ لَيِّ بَتَّانْ وَ قَالْ: «أَمْشِي شِيلْ الْمَكْتُوبْ الْفَاتِحْ الْقَاعِدْ فِي إِيدْ الْمَلَكْ الْوَاقِفْ رِجْلَهْ الْوَاحِدَةْ فِي الْبَحَرْ وَ رِجْلَهْ الْآخَرَةْ فِي التُّرَابْ.»
9 وَ خَلَاصْ، أَنَا مَشَيْت لِلْمَلَكْ وَ طَلَبْت مِنَّهْ الْمَكْتُوبْ الصَّغَيَّرْ. وَ هُو حَجَّى لَيِّ وَ قَالْ: «شِيلَهْ وَ آكُلَهْ. وَ أَكِيدْ بَعَدَيْن قَلْبَكْ يَوْجَعَكْ وَ لَاكِنْ فِي الْأَوَّلْ يَبْقَى حَلُو مِثِلْ الْعَسَلْ فِي خَشْمَكْ.»
10 وَ أَنَا شِلْت الْمَكْتُوبْ الصَّغَيَّرْ مِنْ إِيدَهْ وَ أَكَلْتَهْ. وَ هُو بِقِي لَيِّ حَلُو مِثِلْ الْعَسَلْ فِي خَشْمِي لَاكِنْ وَكِتْ زَرَطْتَهْ، قَلْبِي وَجَعَانِي.
11 وَ قَالَوْا لَيِّ: «وَاجِبْ تِتْنَبَّأْ بَتَّانْ بِكَلَامْ الْبُخُصّ نَاسْ كَتِيرِينْ مِنْ الشُّعُوبْ وَ الْأُمَمْ وَ اللُّغَّاتْ وَ مُلُوكْهُمْ.»
Kura gə́ dara gə ŋgon maktub lé
1 Ma m’oo kura gə́ dara gə́ njesiŋgamoŋ ḭ dara uru naŋg, nɛ ndi il dəb dəa’g rigim, ŋgaoburandi ila gugu dəa ləm, kəmee to asəna gə kàr ləma, gɔlee to asəna gə ndo̰ pər ləm tɔ. 2 Yeḛ aar gə ŋgon maktub gə́ lam jia’g wa teḛ. Yeḛ ila gɔlee gə́ kɔl dɔ baa-boo-kad’g ləm, yeḛ ila gɔlee gə́ gel dɔ naŋg nee ləm tɔ 3 ndá yeḛ pata gə ndia gə́ boi wəl asəna gə ndu no̰ lə toboḭ bèe. Loo gə́ yeḛ pata mba̰ ndá ndi ndaŋg asəna gə gɔl siri. 4 Loo gə́ ndi ndaŋg gɔl siri mba̰ ndá m’a gə ndaŋg mee maktub’g, nɛ m’oo ndu dəw gə́ ḭ dara pana: Ta lə ndi gə́ ndaŋg gɔl siri lé rḛdə ta maktub ɓó ndaŋg taree mée’g el ɓəi.
5 Kura gə́ m’ée lé tad galee ila gɔlee dɔ baa-boo-kad’g ləm, gə dɔ naŋg nee ləm tɔ ndá yeḛ ula jikɔlee ndiŋ par gə́ dara 6 ndá yeḛ ubu rəa gə ri yeḛ gə́ si kəmba gə ləbee-ləbee saar-saar gə no̰ lé yeḛ gə́ unda dara gə néje lai gə́ to keneŋ ləm, gə unda naŋg nee gə néje lai gə́ to keneŋ ləma, gə unda baa-boo-kad gə néje lai gə́ to keneŋ ləm tɔ pana: Lée godo ŋga. 7 Nɛ mee ndəa gə́ ndu kura gə́ dara gə́ njekɔm dee’g siri a ɓar lé ndɔ gə́ yeḛ a kim to̰to̰ ləa ndá ta lə Ala gə́ to gə ndəree lé a teḛ gə́ raga gə goo ta gə́ yeḛ ula kuraje ləa gə́ njéteggintaje lé.
8 Ndu dəw gə́ ɓar dara gə́ m’oo lé ulam ta gə́ raŋg pana: Aw taa ŋgon maktub gə́ təa to tag gə́ to ji kura gə́ tad galee dɔ baa-boo-kad’g lé ləm, gə dɔ naŋg neelé ləm tɔ .
9 M’aw rɔ kura gə́ dara lé m’ulá m’pana: Am ŋgon maktub lé. Yeḛ ilam keneŋ pana: Maji kam m’taa maktub lé m’uru ndá a lel tam’g asəna gə ubu tə̰ji nɛ a kad məəm’g mbag-mbag.
10 M’taa ŋgon maktub lé ji kura gə́ dara lé m’uru ndá lel tam’g asəna gə ubu tə̰ji, nɛ loo gə́ m’uru mba̰ ndá loo gə́ məəm’g adə mbag-mbag.
11 Tɔɓəi d’ulam pana: Ɔr gin né gə́ a gə teḛ dɔ koso-dəwje’g ɓəi ləm, gə dɔ ginka dəwje’g ləm, gə dɔ tapa dəwje-dəwje’g ləma, gə dɔ mbaije’g ləm tɔ.