Tolla ne gwanna ya Dok ta pe
1 «Mbo me ya, gwa̰ me nee ya Bage ɗiŋnedin ta!
Ago, na sḛ kacage ne, amma na sḛ mbo zon nee,
a na sḛ ho̰ nee jwaŋ ne, mbo vwal nee jwaŋ ma wak.
2 Na sḛ mbo hon nee ndwara dam ge azi ma pul zi,
dam ge ataa go, mbo ɗage ne nee digi,
nee mbo kat ne ndwara na ndwara se.
3 Á me nee ta kwa Bage ɗiŋnedin,
zutɗa ge na ne ya zum a ŋgat dimma ne swaga ko̰yya go,
mbo mbo ya nee pal dimma ne mam swarra go,
dimma ne mam swarra ge hṵsi ne swar ya suwar pal go.»

4 Efrayim, mbi ke ne mo gyana ɗaa?
Yuda, mbi ke ne mo gyana ɗaa?
Laar wanna ge aŋ ne a dimma ne mbyar ge ne in cya̰wak go,
a dimma ne mbyar ne kan cya̰wak baŋ go.
5 Da ne pe, mbi mḛre aŋ ne anabi ma fare janna no,
mbi á aŋ hunna ne fare ge ne ndage ne mbi wak zi ya ma no.
Mbi sarya kunna mbo dyan ya kwaya̰l go.
6 Ago, mbi laar wa̰ kwa a̰se, a be tuwaleya to,
kwa Dok waɗe tuwaleya ge tilla uzi ma waɗe .
Kaŋ kerra ge sone kakatak ge Israyela vya ma ne
7 Dimma ne Adam go, aŋ yele wak tuli pala,
a go no, ge aŋ ne boge mbi.
8 Galaad a suwal ge naa ge ke ya̰l ma ne ne,
wi da ne swama vinna kaŋ ma ta.
9 Dimma ne naa ge fiiri viya̰ ma go,
naa ge tuwaleya ma ɓan ta mbo hun naa viya̰ ge Sichem ne go.
No a kaŋ ge seŋgre ge a ne ke ma ne.
10 Ge suwal Israyela go, mbi kwa kaŋ ge sone kakatak ma:
Swaga mbe go Efrayim gá ke kaya,
Israyela há tene seŋgre no.
11 Mo Yuda me, a nṵsi dam siyal ya go ne mo pe,
mbo kat swaga ge mbi ne mbo gwan ne mbi naa ge paal ma ja go .
الشعب قالوا يقبُّلوا للّه
1 «تَعَالُوا نِقَبُّلُوا لِلّٰهْ
أَشَانْ هُو بَسْ الْجَرَحْنَا
وَ هُو بَسْ الْيَشْفِينَا.
هُو بَسْ الضَّرَبَانَا
وَ هُو بَسْ الْيِدَاوِي عُوَارْنَا.
2 بَعَدْ يَوْمَيْن،
هُو يَنْطِينَا الْحَيَاةْ.
أَيْوَى، فِي الْيَوْم التَّالِتْ،
يِقَوِّمْنَا وَ نِعِيشُوا قِدَّامَهْ.
3 خَلِّي نِتَابُعُوا اللّٰهْ لِنَعَرْفُوهْ.
جَيْتَهْ مُؤَكَّدَةْ مِثِلْ نُورْ الصَّبَاحْ
وَ هُو يَجِينَا مِثِلْ مَطَرْ،
مِثِلْ مَطَرْ الرِّشَاشْ الْيَزْقِي الْأَرْض.»
اللّه يريد المحبّة من الضحايا
4 «يَا نَاسْ قَبِيلَةْ أَفْرَايِمْ،
نِسَوِّي لَيْكُو شُنُو؟
يَا بَنِي يَهُوذَا،
نِسَوِّي لَيْكُو شُنُو؟
مَحَبِّتْكُو مِثِلْ سَحَابْ الْفَجُرْ الْيُفُوتْ
وَ مِثِلْ كَرَنْج الصَّبَاحْ الْمَا يِطَوِّلْ.
5 أَشَانْ دَا، أَنَا ضَرَبْتُكُو بِالْأَنْبِيَاء
وَ كَتَلْتُكُو بِكَلَامِي
وَ نُورْ شَرِيعْتِي نَوَّرْكُو
مِثِلْ نُورْ الصَّبَاحْ.
6 وَ مَحَبِّتْكُو نِدَوْرهَا
زِيَادَةْ مِنْ الضَّحَايَا.
وَ كَنْ تَعَرْفُونِي، دَا أَخَيْر لَيِّ
مِنْ الضَّحَايَا الْمُحَرَّقِينْ.

7 «نَقَضَوْا الْمُعَاهَدَةْ فِي حِلَّةْ آدَمْ
أَشَانْ فِي الْبَكَانْ دَا، خَانَوْنِي.
8 وَ قِلْعَادْ حِلَّةْ الْفَسْلِينْ
مُلَطَّخَةْ بِالدَّمّ.
9 وَ مَجْمُوعَةْ رُجَالْ الدِّينْ
بِقَوْا مِثِلْ رَبَّاطِينْ الدُّرُوبْ.
يَكْتُلُوا نَاسْ فِي دَرِبْ حِلَّةْ شَكِيمْ.
أَيْوَى، قَاعِدِينْ يِسَوُّوا فِعِلْ شَيْن.

10 «فِي أُسُطْ بَنِي إِسْرَائِيلْ،
أَنَا شِفْت فَضِيحَةْ.
فِي لُبُّهُمْ، نَاسْ أَفْرَايِمْ أَشَّرْمَطَوْا
أَيْوَى، بَنِي إِسْرَائِيلْ أَنَّجَّسَوْا.
11 وَ إِنْتُو كُلَ، يَا بَنِي يَهُوذَا،
تَلْقَوْا عِقَابِي مِثِلْ إِنْتَاجْ زِرَاعِتْكُو!»
عِقاب الشعب
«وَكِتْ نِقَبِّلْ شَعَبِي مِنْ الْغُرْبَةْ