Kaŋ mballa ne naa ge ho̰l ge Israyela ne ma pe
1 Kaŋ mballa ge mbo Ursalima, zok ge Dok ne zi ya.
Ne bool ge mbi ne ya day, a ke mbi yál gḛ!
Israyela jya̰ go:
2 «Ne bool ge mbi ne ya day, a ke mbi yál gḛ»
amma a be day hal mbi pal to.
3 A kḭri mbi go̰r kikir
dimma ne naa ge gar gaaso ma ne hal vo̰so go.
4 Amma Bage ɗiŋnedin dosol,
sya táál ge naa ge sone ma ne uzi.

5 Siyona naa ge ho̰l ma pet,
saaso wa̰ nama, nama tí ne go̰r!
6 Nama ka ne sugur ge ne don ne zok jwaklak pala digi go,
na ge ne fya̰ uzi gale ne be á na doŋ to.
7 Ndu sal na wi na tok pul tuk to pet,
ndu abe na wi na tok ko̰o̰l to pet.
8 Naa ge ne kale ma jya̰ go:
«Wak busu ge Bage ɗiŋnedin ne ka nama pal» to.
I e wak busu aŋ pal dḭl ge Bage ɗiŋnedin ne zi!
غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 «مِنْ أَنَا صَبِيَّةْ، هُمَّنْ ضَايَقَوْنِي زِيَادَةْ.»
خَلِّي بَنِي إِسْرَائِيلْ يُقُولُوهْ!
2 «مِنْ أَنَا صَبِيَّةْ، هُمَّنْ ضَايَقَوْنِي زِيَادَةْ
لَاكِنْ مَا قِدْرَوْا فَوْقِي.
3 الْحَرَّاتِينْ حَلْبَبَوْا ضَهَرِي
مِثِلْ زَرَعْ حَرَتَوْه بِتَوْر.
4 وَ لَاكِنْ اللّٰهْ صَادِقْ
وَ حَلَّ مِنِّي حُبَالْ الْعَاصِيِينْ.»

5 هُو يِعَيِّبْ كُلَّ النَّاسْ الْيَكْرَهَوْا صَهْيُون
وَ يِقَبِّلْهُمْ وَرَاءْ.
6 وَ يَبْقَوْا مِثِلْ الْقَشّ هَنَا رَاسْ الْبَيْت
الْيَيْبَسْ قَبُلْ وَكْتَهْ.
7 الْيَقْطَعَهْ مَا يَمْلَا إِيدَهْ
وَ الْيُخُمَّهْ كُلَ مَا يَمْلَا حُضْنَهْ.
8 وَ النَّاسْ الْفَايْتِينْ مَا يُقُولُوا:
«اللّٰهْ يِبَارِكُّو!»

وَ أَنِحْنَ نِبَارُكُوكُو بِأُسُمْ اللّٰهْ.