Kaɗeya ge ndu ge a ne dé na tamay ne
1 Kaŋ mballa ge mbo Ursalima, zok ge Dok ne zi ya.
Mbi yál ma zi, mbi fyá Bage ɗiŋnedin ta,
na sḛ gwa̰ ne mbi vinna.
2 O Bage ɗiŋnedin, zu mbi ne wak ge kun hale ma,
ne ɗel ge mbuɗi naa ndwara ma tok go.
3 Hon mo da ɗaa?
Ɗel ge ne mbuɗi naa gene mo ya da ɗaa?
4 Teme ya kajamle ge wak ɗaabeya
ge bage mbal pore ne zwabe uwara ol wak yeŋgel pal.
5 Woo ge mbi ne, ne katɗa dagre ge mbi ne ne naa ge yak ma pe,
ne katɗa dagre ge mbi ne ne naa ge pe bo ma pe!
6 Mbi kat ya kaal ne naa ge ne kwane kat swaga halas ma.
7 Mbi kat swaga halas,
swaga ge mbi ne jan nama, nama sḛ ma ɓyare pore.
غِنَيْ هَنَا الْحَجّ لِمَدِينَةْ الْقُدُسْ
1 فِي ضِيقْتِي، أَنَا نَادَيْت اللّٰهْ
وَ هُو فَزَعْنِي وَكِتْ قُلْت:
2 «يَا اللّٰهْ، نَجِّينِي مِنْ الْكَدَّابِينْ
وَ مِنْ النَّاسْ الْيَحَلْفُوا بِكِدِبْ.»
3 مَا تَعَرْفُوا الْيِسَوِّيهْ لَيْكُو اللّٰهْ وَلَّا؟
مَا يِعَذِّبْكُو إِنْتُو التَّحَلْفُوا بِكِدِبْ وَلَّا؟
4 هُو يِرَسِّلْ لَيْكُو نَشَاشِيبْ طُرَانْ هَنَا الْفَارِسْ
وَ جَمُرْ الْيِحَرِّقْكُو.
5 أَنَا آسِفْ أَشَانْ قَعَدْت فِي بَلَدْ مَاشَكْ مَعَ نَاسْ فَسْلِينْ
وَ سَكَنْت فِي خِيَمْ قِدَارْ أَمْبَيْن نَاسْ هَوَانِينْ.
6 وَ أَنَا سَكَنْت طَوَّلْت
مَعَ النَّاسْ الْيَكْرَهَوْا السَّلَامْ.
7 أَنَا نِحِبّ السَّلَامْ وَ وَكِتْ نِحَجِّي بَيَّهْ،
هُمَّنْ يِدَوْرُوا الْحَرِبْ.