Ps 135.
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous,
Mais à ton nom donne gloire,
A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
2 Pourquoi les nations diraient-elles:
Où donc est leur Dieu?
3 Notre Dieu est au ciel,
Il fait tout ce qu’il veut.
4 Leurs idoles sont de l’argent et de l’or,
Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point,
Elles ont des yeux et ne voient point,
6 Elles ont des oreilles et n’entendent point,
Elles ont un nez et ne sentent point,
7 Elles ont des mains et ne touchent point,
Des pieds et ne marchent point,
Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,
Tous ceux qui se confient en elles.
9 Israël, confie-toi en l’Éternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
10 Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel!
Il est leur secours et leur bouclier.
12 L’Éternel se souvient de nous: il bénira,
Il bénira la maison d’Israël,
Il bénira la maison d’Aaron,
13 Il bénira ceux qui craignent l’Éternel,
Les petits et les grands;
14 L’Éternel vous multipliera ses faveurs,
A vous et à vos enfants.
15 Soyez bénis par l’Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre!
16 Les cieux sont les cieux de l’Éternel,
Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel,
Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
18 Mais nous, nous bénirons l’Éternel,
Dès maintenant et à jamais.
Louez l’Éternel!
Masǝŋ a vaŋno
1 Mo yiira mo syak ɓo Dǝɓlii,
Mo yiira mo syak ɓo mor 'yah lii ɓo ne gboŋgboŋ ɓo,
Mo yiira ru ka.

2 Za fiira ru Masǝŋ ɓii kẽne mor fẽene?
3 Masǝŋ man a no coksǝŋ,
A joŋ fan mai moo 'yahko.
4 Masǝŋ ma ɓǝǝ vãm solai ne vãm kaŋnyeeri yo,
Dǝfuu zyeɓ ra ɓo ne jolle.
5 Ara ne zahe, amma ka gak faara ɓǝ ya.
Ara ne nahnǝnni, amma ka kwanra cok ya.
6 Ara ne sokki, amma ka gak laara ɓǝ ya.
Ara ne võo, amma ka gak laara fuŋ fan ne ya.
7 Ara ne jolle, amma ka gak gbanra fan ne ya.
Ara ne ɓalle, amma ka gak syeera ne ya.
Dǝɓ ka gak laa kyaŋ ɓǝǝr a.
8 Ka za mai mo zyeɓra masǝŋ ki ɓo ne za mai mo soɓra suu ɓǝǝ wo ɓǝǝ daŋ mo yeara tǝgbana masǝŋ ki mai mo zyeɓ ra ɓo.

9 Za Israel, we soɓ suu ɓii wo Dǝɓlii,
Ako ye tǝ gbah jol ɓiiri, ko ye tǝ byak we.
10 Za joŋzahsyiŋ Masǝŋ, we soɓ suu ɓii wo Dǝɓlii,
Ako ye tǝ gbah jol ɓiiri, ko ye tǝ byak we.
11 Awe za mai we tǝ ɗuu Dǝɓlii daŋ,
We soɓ suu ɓii wol ahe,
Ako ye tǝ gbah jol ɓiiri, ko ye tǝ byak we.

12 Dǝɓlii tǝ foo ɓǝ mana,
A ga ẽe na.
A ga ẽe za Israel tǝkine za joŋzahsyiŋ Masǝŋ daŋ.
13 A ga ẽe za mai moo ɗuura ko,
Zaluu tǝkine wee nyee daŋ.
14 Dǝɓlii mo nyi wee nyi we tǝkine morsǝ̃ǝ ɓii daŋ.
15 Dǝɓlii mai mo joŋ sǝŋ ne sǝr mo ẽe we.

16 Coksǝŋ mǝ Dǝɓlii ye syak ahe,
Amma nyi sǝr ɓo nyi dǝfuu.
17 Wul ka yii Dǝɓlii ya,
Za mai mo kalra ge ɓo mor sǝr ka yiira ko ya.
18 Amma ana za mai na no ne cee,
Na ga joŋ osoko nyi ko daga zǝzǝ̃ǝko ŋhaa ga lii.

Na yii Dǝɓlii!