(2 Ch 20. Ps 83.) Ps 46. De 33:28, 29.
1 Cantique. Psaume des fils de Koré.

2 L’Éternel est grand, il est l’objet de toutes les louanges,
Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
3 Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion;
Le côté septentrional, c’est la ville du grand roi.
4 Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
5 Car voici, les rois s’étaient concertés:
Ils n’ont fait que passer ensemble.
6 Ils ont regardé, tout stupéfaits,
Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
7 Là un tremblement les a saisis,
Comme la douleur d’une femme qui accouche.
8 Ils ont été chassés comme par le vent d’orient,
Qui brise les navires de Tarsis.
9 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu
Dans la ville de l’Éternel des armées,
Dans la ville de notre Dieu:
Dieu la fera subsister à toujours. — Pause.
10 O Dieu, nous pensons à ta bonté
Au milieu de ton temple.
11 Comme ton nom, ô Dieu!
Ta louange retentit jusqu’aux extrémités de la terre;
Ta droite est pleine de justice.
12 La montagne de Sion se réjouit,
Les filles de Juda sont dans l’allégresse,
A cause de tes jugements.
13 Parcourez Sion, parcourez-en l’enceinte,
Comptez ses tours,
14 Observez son rempart,
Examinez ses palais,
Pour le raconter à la génération future.
15 Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais;
Il sera notre guide jusqu’à la mort.
Sion yaŋ Masǝŋ
1 Lee wee Kora.

2 Dǝɓlii pǝyǝkki, a nǝn pǝkoŋ mai ka dǝɓ mo yii ko pǝlli,
Kaa ɓo yaŋ ah tǝwaa
Sion.
3 Sion, waa Masǝŋ yo,
A pǝwahe, a pǝsãh pǝlli.
Yaŋ goŋ malii yo,
A joŋ za sǝr daŋ laa pǝ'nyahre.
4 Masǝŋ cuu, kaa jam no ne ki ɓǝr ɓaale yaŋ ahe.

5 Za goŋ wo sǝr taira ki ka ruu sal ne waa Sion.
6 Ne cok mo ge kwora, kaara gǝriŋ,
Gal re ra, ɗuura kalle.
7 Gal re ra tǝkine swaa ɓǝ tǝgbana mawin mai mo tǝ yah byaŋni.

8 Masǝŋ nǝǝ zyak sǝŋ malii ah ɓeɓ dah Tarsus ne ko.
9 Ana laa ɓǝ fan mai Masǝŋ mo joŋni,
So zǝzǝ̃ǝko na kwo fan ah ɓǝr yaŋ Masǝŋ man Dǝɓlii mayǝk ne nahnǝn mana,
A ga byak yaŋ ah jam ga lii ga lii.

10 Masǝŋ, aru foo ɓǝ 'yah ɓo malii ɓǝr yaŋ ɓo.
11 Za yiira mo cok daŋ,
Tǝɗii ɓo myah ɓo wo sǝr ne lii ah daŋ.
Amo kaa goŋ ɓo ɓo ne goŋga.
12 Za Sion, we laa pǝ'nyahre,
Yaŋ Yuda maluu daŋ, we 'nyah suu,
Mor Dǝɓlii a ŋgoŋ kiita njaŋ.

13 We syee kiŋ kah waa
Sion daŋ ka we kee wǝǝdǝǝ ahe.
14 We foo ɓǝ korvuu ahe,
We ẽe ɓaale ahe,
Ka we kee ɓǝ mai nyi zahŋhǝǝtǝ̃ǝ ma fahfalle,
15 We faa: Masǝŋ ako ye Masǝŋ man ga lii ga lii,
A ga syee ne na ŋhaa zah'nan wul mana.