Ps 14.
1 Au chef des chantres. Sur la flûte. Cantique de David.

2 L’insensé dit en son cœur: Il n’y a point de Dieu!
Ils se sont corrompus, ils ont commis des iniquités abominables;
Il n’en est aucun qui fasse le bien.
3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l’homme,
Pour voir s’il y a quelqu’un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
4 Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Il n’en est aucun qui fasse le bien,
Pas même un seul.
5 Ceux qui commettent l’iniquité ont-ils perdu le sens?
Ils dévorent mon peuple, ils le prennent pour nourriture;
Ils n’invoquent point Dieu.
6 Alors ils trembleront d’épouvante,
Sans qu’il y ait sujet d’épouvante;
Dieu dispersera les os de ceux qui campent contre toi;
Tu les confondras, car Dieu les a rejetés.
7 Oh! Qui fera partir de Sion la délivrance d’Israël?
Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l’allégresse, Israël se réjouira.
Tǝgwĩi dǝfuu
(Lǝŋ 14)
1 Lǝŋ David.

2 Tǝgwĩi a faara pǝ zahzyil ɓǝǝ: Masǝŋ kǝka.
Ɓeɓra ɓo ne lii ɓǝǝ daŋ,
A joŋra fan maɓea ahe,
Dǝɓ ma joŋ fan sãh kǝka kǝsyil ɓǝǝ koo vaŋno ya.

3 Masǝŋ kaa coksǝŋ ŋhaa ẽe dǝfuu ge sǝŋ,
Ɗah zye lwaa dǝɓ ma ne yella wala dǝɓ ma ɗuu Masǝŋ no ne?
4 Amma ara daŋ zyakra ɓo,
Ara pǝɓe' zahki daŋ,
Dǝɓ ma joŋ fan sãh kǝka kǝsyil ɓǝǝ koo vaŋno laŋ ya.

5 Masǝŋ so fifii faa: Tǝra ya ne?
Za ɓea rai ara bai tǝtǝl ne?
Kaara ɓo ne lal zyee fan jol za ɓe,
Ka juura pel wo ɓe ya.

6 Amma fahfal ah nje, gal ga re ra pǝlli kal ma kǝpelle,
Mor Masǝŋ ga myah woiŋ za faɓe' ga lalle,
A ga cuu swãa ɓǝǝra,
Mor soɓ ra myah tǝɗe' ɓe.

7 Me pǝǝ Masǝŋ ka Masǝŋ mo ur daga cok Sion mo ge ǝ̃ǝ za Israel faɗa.
Ne cok Masǝŋ mo joŋ zan ah kaa jam ɓe, za Israel ga laara pǝ'nyahre.