LIVRE QUATRIÈME
No 14:22-38. Ec 1:4. Ja 4:14.1 Prière de Moïse, homme de Dieu.
Seigneur! Tu as été pour nous un refuge,
De génération en génération.
2 Avant que les montagnes fussent nées,
Et que tu eusses créé la terre et le monde,
D’éternité en éternité tu es Dieu.
3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière,
Et tu dis: Fils de l’homme, retournez!
4 Car mille ans sont, à tes yeux,
Comme le jour d’hier, quand il n’est plus,
Et comme une veille de la nuit.
5 Tu les emportes, semblables à un songe,
Qui, le matin, passe comme l’herbe:
6 Elle fleurit le matin, et elle passe,
On la coupe le soir, et elle sèche.
7 Nous sommes consumés par ta colère,
Et ta fureur nous épouvante.
8 Tu mets devant toi nos iniquités,
Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux;
Nous voyons nos années s’évanouir comme un son.
10 Les jours de nos années s’élèvent à soixante-dix ans,
Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans;
Et l’orgueil qu’ils en tirent n’est que peine et misère,
Car il passe vite, et nous nous envolons.
11 Qui prend garde à la force de ta colère,
Et à ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 Enseigne-nous à bien compter nos jours,
Afin que nous appliquions notre cœur à la sagesse.
13 Reviens, Éternel!
Jusques à quand?…
Aie pitié de tes serviteurs!

14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté,
Et nous serons toute notre vie dans la joie et l’allégresse.
15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés,
Autant d’années que nous avons vu le malheur.
16 Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs,
Et ta gloire sur leurs enfants!
17 Que la grâce de l’Éternel, notre Dieu, soit sur nous!
Affermis l’ouvrage de nos mains,
Oui, affermis l’ouvrage de nos mains!
ƊEREWOL PATƏ NAI AHE
Masǝŋ ga lii, dǝfuu a vǝrri
1 Mosus dǝɓ Masǝŋ juupel naiko:
Dǝɓlii, amo ye cok muŋ nǝn ɓuu daga ɓaaɓe ŋhaa zǝzǝ̃ǝko.
2 Kǝpel ka mo joŋ waa ne sǝr ya ba, amo no,
Mo ga lii,
Mo ka ne tǝtǝŋ ya, in zah ɓo kǝka.
Amo ye Masǝŋ ga lii ga lii.
3 Amo ye joŋ dǝfuu,
So mo faa ka mo jinra ge mor sǝr faɗa.
4 Syii ujenere a pel ɓo tǝgbana zah'nan vaŋno,
A tǝgbana zah'nan ma tǝsoo mo pǝ̃ǝ kalle,
Wala na cok com byak cok ma ne suŋni.
5 Mo ɓaŋ dǝfuu ga cok ki ne tǝgbana bii mai mo tǝ ɗuɗuu,
Ara tǝgbana lom mai dǝɓ moo yaŋni.
6 Ara tǝgbana fãa pǝ̃ǝ moo yea pǝsãh ne zah'nanne,
Dǝɓ mo saŋ ɓe mo dai lil ɓe, a yakke.
7 Mo ɓaŋ kpãh tǝ ɓuu ɓe, ru ka gak uu pel ah ya.
8 Ɓǝɓe' ɓuu ra no pel ɓo,
Faɓe' mai ru lǝŋ mo ka kwan a, so mo kwanne.
9 Mor ɓǝ kpãh ɓo zah'nan cee ɓuu a vǝr gwari,
Zah'nan cee ɓuu daŋ ru yea ne ɓǝ swaani.
10 Syii ɓuu ma wo sǝr nyẽe a joŋ jemma rǝŋ,
Dǝɓ mo nǝn pǝlli ɓe, a joŋ jemma nama.
Ne daŋ laŋ ru yea pǝ ɓǝ gaɓ tǝkine ɓǝ swaani.
Syii ɓuu a vǝr gwari, ru ka yea yao.
11 Azu tan mor ɓǝ 'man kpãh ɓo mo ɓaŋ ɓo ne?
Azu ye tǝ ɗuu gal kpãh ɓo tǝgbana moo 'yah ne?
12 Mo cuu nǝn zah'nan cee ɓuu nyi ru ka ru tǝ,
Mor ka ru ciŋ za tan fanne.
13 Dǝɓlii, mo ga jin ge nekẽne?
Mo kwo syak tǝ za yeɓ ɓo.
14 Zah'nan daŋ mo joŋ gboŋgboŋ wo ɓuuru ka ru rahtǝrah ne laa pǝ'nyah ne zah'nan cee ɓuu daŋ.
15 Mo joŋ ru laa pǝ'nyah pǝlli tǝgbana ma ne syii marai daŋ ru yea ne ɓǝ swaa ta.
16 Mo cuu yeɓ ɓo nyi ru, za yeɓ ɓo.
Mo cuu yǝk ɓo nyi wee ɓǝr ɓuu ta.
17 Dǝɓlii, Masǝŋ ɓuuru, mo cuu 'yah ɓo nyi ru,
Mo gbah jol ɓuu pǝ yeɓ jol ɓuu daŋ.
Oho, mo gbah jol ɓuu pǝ yeɓ jol ɓuu daŋ.