Ps 100; 81. (Hé 3:6-19; 4:1-11.)
1 Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel!
Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
2 Allons au-devant de lui avec des louanges,
Faisons retentir des cantiques en son honneur!
3 Car l’Éternel est un grand Dieu,
Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 Il tient dans sa main les profondeurs de la terre,
Et les sommets des montagnes sont à lui.
5 La mer est à lui, c’est lui qui l’a faite;
La terre aussi, ses mains l’ont formée.
6 Venez, prosternons-nous et humilions-nous,
Fléchissons le genou devant l’Éternel, notre créateur!
7 Car il est notre Dieu,
Et nous sommes le peuple de son pâturage,
Le troupeau que sa main conduit…
Oh! Si vous pouviez écouter aujourd’hui sa voix!
8 N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba,
Comme à la journée de Massa, dans le désert,
9 Où vos pères me tentèrent,
M’éprouvèrent, quoiqu’ils vissent mes œuvres.
10 Pendant quarante ans j’eus cette race en dégoût,
Et je dis: C’est un peuple dont le cœur est égaré;
Ils ne connaissent pas mes voies.
11 Aussi je jurai dans ma colère:
Ils n’entreront pas dans mon repos!
Lǝŋ yii Masǝŋ
1 We ge, na ɗǝǝ lǝŋ yii Dǝɓlii ne ko.
Na laa pǝ'nyah ne pa byak man ne pa ǝ̃ǝ mana.
2 Na ge pel ah ne joŋ osoko nyi ko.
Na ɗǝǝ lǝŋ ne laa pǝ'nyahre,
Na yii ko ne ko.
3 Mor Dǝɓlii ye Masǝŋ mayǝkki,
Ako ye goŋ malii tǝ masǝŋ ki ra daŋ.
4 Kaa swah ɓo tǝ sǝr daŋ,
Tǝ yii ma mor sǝr tǝkine waa daŋ.
5 Mabii tǝkine sǝr daŋ mǝ ah yo, ako ye joŋ ra.
6 We ge o, na ɗǝm tǝtǝl na juupel wol ahe,
Na kea ge sǝŋ ne zahciŋɓal pel Dǝɓlii pa joŋ mana.
7 Mor ako ye Masǝŋ mana,
Ana ye ŋgaɓ fan ahe,
Ako ye pakǝpii mana.
We laa kyaŋ ah mo tǝ faa ɓǝ nyi na tǝ'nahko, faa:
8 We yer zahzyil ɓii tǝgbana pa ɓii lii mo joŋra Meriba wala cok Massa ma kǝsyicok ka.
9 Pa ɓii lii kwora yeɓ mai me joŋ mor ɓǝǝ ɓe,
Ne daŋ laŋ so liira me ne kǝǝra me gŋ kpǝ.
10 Ne syii jemma jemma nai daŋ me ɓaŋ kpãh ne za maino,
Me faa: Ara ye za mai zahzyil ɓǝǝ mo zyak ɓe,
Ka zyiira laa zah ɓe ya.
11 Me haa zah ne kpãh me faa:
We ka ga dan pǝ cok 'yah ɓe ya.