Ps 97Ps 95.
1 L’Éternel règne: les peuples tremblent;
Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle.
2 L’Éternel est grand dans Sion,
Il est élevé au-dessus de tous les peuples.
3 Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable!
Il est saint!
4 Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice!
Tu affermis la droiture,
Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.
5 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous devant son marchepied!
Il est saint!
6 Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,
Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,
Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée;
Ils observèrent ses commandements
Et la loi qu’il leur donna.
8 Éternel, notre Dieu, tu les exauças,
Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,
Mais tu les as punis de leurs fautes.
9 Exaltez l’Éternel, notre Dieu,
Et prosternez-vous sur sa montagne sainte!
Car il est saint, l’Éternel, notre Dieu!
Masǝŋ ye goŋ tǝ goŋ daŋ
1 Dǝɓlii ye goŋe, za sǝr daŋ mo ɗuura ko.
Kaa ɓo tǝ fakal goŋ ah tǝ cerubim.
Za sǝr daŋ mo coora pel ah coo.
2 Dǝɓlii pǝyǝk yaŋ Sion,
Kaa goŋ ɓo tǝ za sǝr daŋ.
3 Zune daŋ a ga yii tǝɗii ah mayǝkki.
Dǝɓlii a daŋdaŋ.
4 Goŋ ma ne swah daŋ, amo 'yah goŋga,
Mo ge ɓo wo za Israel ne ɓǝ goŋga tǝkine ɓǝ matǝ njaŋ.
5 We yii Dǝɓlii, Masǝŋ mana.
We juupel pel ahe.
Dǝɓlii a daŋdaŋ.
6 Mosus ne Aron ara ye za joŋzahsyiŋ ahe,
Samuel yea kǝsyil za mai moo juura pel wol ahe.
A juura pel fii Dǝɓlii,
So a laa juupel ɓǝǝra.
7 A faa ɓǝ nyi ra pǝzyil swãh bamme,
So a syeera mor ɓǝ faa ah tǝkine ɓǝ lai ah daŋ.
8 Dǝɓlii, Masǝŋ ɓuuru, amo zyii zah ɓǝǝ cẽecẽe,
Amo cuu nyi ra amo ye Masǝŋ mai moo rõm zana,
Amma mo ŋgoŋ kiita tǝ ɓǝǝ mor faɓe' ɓǝǝra.
9 We yii Dǝɓlii, Masǝŋ mana.
We juupel pel ah tǝwaa ah matǝdaŋdaŋ.
Dǝɓlii, Masǝŋ man a daŋdaŋ.