Sept anges et sept coupes, soit les sept derniers fléaux
V. 1-8: cf. (Ap 19:1-4. Ex 15:1, etc.) Ap 16.
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable: sept anges, qui tenaient sept fléaux, les derniers, car par eux s’accomplit la colère de Dieu. 2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’agneau, en disant: Tes œuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout-puissant! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. 5 Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. 6 Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d’un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d’or autour de la poitrine. 7 Et l’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. 8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis.
Angeloi tǝkine bone ma fahfal tǝ lii
1 So me kwo fan ma cuu fan maki ah ge coksǝŋ faɗa, a pǝ'manne, a gǝriŋ ta, me kwo angeloi matǝ rǝŋ mai ara mo ne bone matǝ rǝŋ jolle. Bone ma fahfal tǝ lii ah yo, mor bone matǝ rǝŋ mai a ga vǝr kpãh Masǝŋ mo ne daŋ.
2 So me kwo fan tǝgbana mabii ma na fakwancee, so suuki ɓo ne wii. Me so kwo za mai mo kaara kacella tǝ nǝǝ kŋ tǝkine tǝ foto ahe, ne tǝ dǝɓ mai tǝɗii ah mo cuu ɓo ne numero, uura ɓo kah mabii ma na fakwancee, ara ne tǝnjuŋ mai Masǝŋ mo nyi ɓo nyi ra jolle. 3 A ɗǝǝra lǝŋ Mosus dǝɓ yeɓ Masǝŋ tǝkine lǝŋ Wepǝsãhmme:
Dǝɓlii Masǝŋ ma ne swah daŋ,
Yeɓ ɓo daŋ a pǝ'manne, a gǝriŋ ta!
Goŋ za sǝr daŋ.
Fahlii ɓo daŋ a njaŋ, a pǝsãhe.
4 Dǝɓlii, azu ye ka ga ɗuu mo ya ne?
Azu ye ka ga zyii yii yǝk ɓo sye ya ne?
Mor amo syak ɓo mo daŋdaŋ.
Za sǝr daŋ a ga gera,
A ga ɗǝmra ga sǝŋ pel ɓo ka juupel wo ɓo.
Mor yeɓ ɓo daŋ a njaŋ, cuu ge ɓo lal taŋraŋ.
5 Fahfal ah me kwo yaŋ Masǝŋ ma ne tal mbǝro syedowal Masǝŋ gbǝr ɓo coksǝŋ. 6 Angeloi matǝ rǝŋ mai mo ne bone rǝŋ jol pǝ̃ǝra gin pǝ yaŋ Masǝŋ, ɓaara mbǝro mafãi tǝ kaŋkaŋ ah ɓo, so a sǝsãhe, bamra haŋ ɓo ne ganda ma vãm kaŋnyeeri. 7 Vaŋno kǝsyil fan matǝ nai ma ne cee, nyi tahsah ma vãm kaŋnyeeri rǝŋ nyi angeloi matǝ rǝŋ, ɓǝr tahsah ah kpãh Masǝŋ mai mo ne cee ga lii baa ɓo gŋ cyõ. 8 Ɓǝr yaŋ ah suŋwii yǝk Masǝŋ tǝkine swah ah baa gŋ kǝrkǝr. Dǝɓ ka gak dan ga ɓǝr yaŋ ah ya, sai ka bone matǝ rǝŋ mai angeloi mo gera ɓo ne ko ka joŋ vǝr ɓe.