Prophétie contre Moab
15 v. 1 à 16 v. 14: cf. (Jé 48. Éz 25:8-11. Am 2:1-3.)1 Oracle sur Moab.
La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite!
La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite!…
2 On monte au temple et à Dibon,
Sur les hauts lieux, pour pleurer;
Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba:
Toutes les têtes sont rasées,
Toutes les barbes sont coupées.
3 Dans les rues, ils sont couverts de sacs;
Sur les toits et dans les places,
Tout gémit et fond en larmes.
4 Hesbon et Élealé poussent des cris,
On entend leur voix jusqu’à Jahats;
Même les guerriers de Moab se lamentent,
Ils ont l’effroi dans l’âme.
5 Mon cœur gémit sur Moab,
Dont les fugitifs se sauvent jusqu’à Tsoar,
Jusqu’à Églath-Schelischija;
Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith,
Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm;
6 Car les eaux de Nimrim sont ravagées,
L’herbe est desséchée, le gazon est détruit,
La verdure a disparu.
7 C’est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste,
Et ils transportent leurs biens au-delà du torrent des saules.
8 Car les cris environnent les frontières de Moab;
Ses lamentations retentissent jusqu’à Églaïm,
Ses lamentations retentissent jusqu’à Beer-Élim.
9 Les eaux de Dimon sont pleines de sang,
Et j’enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs,
Un lion contre les réchappés de Moab,
Contre le reste du pays.
Ɓeɓ ga ge tǝ sǝr Moab
1 Ɓǝ ma faa tǝ sǝr Moab a naiko: A ga ɓeɓra yaŋ Ar ne Kir pǝ suŋ vaŋno, zah ga yea sǝr Moab tǝɗum tǝɗum. 2 Za yaŋ Dibon ga yeera gin tǝgee ka yeyee yaŋ juupel ɓǝǝra. Za Moab ga yera yee tǝ yaŋ Nebo ne Medeba, a ga swãara tǝtǝl ne pyaŋ daŋ ga lalle. 3 Za ga ɓaara mbǝro dahsuu syee tǝ fahlii tǝgǝǝ yaŋ ne ko, ga yeera zahdǝǝ sǝŋ tǝkine cok cwǝ̃ǝ za tǝgǝǝ yaŋ, a ga yera yee gŋ ne mĩirĩ. 4 Za yaŋ Hesbon ne Eleal ga ŋwaara yee pǝ'manne, ŋhaa za gak laa cii yee ɓǝǝ ga yaŋ Jahaza. Koo sooje Moab laŋ, suu ga coora kpakkpak, swah ɓǝǝ ga vǝr tǝɗe'. 5 Zahzyil ɓe tǝ yeyee tǝ Moab! Zan ah ɗuura ka ga yaŋ Zoar. Za ki yeera ɓaŋ fahlii ma ga Lukit. Ne cok mo tǝ gara, a ɗah yera yee ga ne tǝ syelle. Za ki ɗuura ka kal ga Horonaim, a ɗah 'meera ga ne tǝ syel nooko. 6 Bii Nimrim daŋ yakke, fãa pǝ̃ǝ ma kah ah daŋ yak curcur, fan mapǝ̃ǝ ah coŋ gŋ ya. 7 Za yeera el Goozyeebii, a kyeɓra ka ɗuu ǝ̃ǝ ne fan ɓǝǝ daŋ. 8 Pǝ sǝr Moab ah ne lii ah daŋ mo laa cii yee cii gŋ, ŋhaa yee ah cii ga dai yaŋ Eglaim ne Beer-Elim. 9 Bii ma pǝ el yaŋ Dibon syiŋ ne syim pǝsyẽ kyee, Masǝŋ kan fan magaɓ ah ɓo no mor ɓǝǝra. Oho, za mai tǝtǝl ɓǝǝ mo coŋ ɓo no sǝŋ sǝr Moab daŋ syim ɓǝǝ ga ɗuu.