Ambassade babylonienne auprès d’Ézéchias
V. 1-8: cf. 2 R 20:12-19. 2 Ch 32:25, 2 26, 2 31.1 En ce même temps, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, parce qu’il avait appris sa maladie et son rétablissement. 2 Ézéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l’argent et l’or, les aromates et l’huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines. 3 Ésaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit: Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit: Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone. 4 Ésaïe dit encore: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir. 5 Alors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la parole de l’Éternel des armées! 6 Voici, les temps viendront où l’on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour; il n’en restera rien, dit l’Éternel. 7 Et l’on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone. 8 Ézéchias répondit à Ésaïe: La parole de l’Éternel, que tu as prononcée, est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
Ezekias nyiŋ zapee goŋ Babilon
(2 ZaG 20:12-19)1 Ne cok ah Marduk-Baladan we Baladan goŋ sǝr Babilon pee leetǝr tǝkine fan haozah wol wo Ezekias, mor laa Ezekias yea ne syemme. 2 Fan mai goŋ Babilon mo joŋni, ɓǝ ah 'nyah suu Ezekias. So cuu yaŋ rǝk fan ah ma vãm solai ne ma rǝk vãm kaŋnyeeri ne mǝ ɓǝrdi, ne mǝ nǝm mai moo lee pǝsyemme, ne yaŋ rǝk fan sal ahe, tǝkine fan mai mo ɓǝr yaŋ rǝk fan ah daŋ nyi zapee goŋ Babilon. Fan mai mo ɓǝr yaŋ ah ne mai mo pǝ sǝr goŋ ah daŋ Ezekias mo cuu nyi zai ya kǝka. 3 So profeto Esaia ge wo goŋ Ezekias, faa nyi ko: Za mai faara ɓǝ fẽe nyi mo ne? Gera gin kẽe ge ne? Ezekias faa: Gera gin sǝr maɗǝk ah ge ɓo wo ɓe, gera gin Babilon ge ɓo. 4 Esaia fii ko faa: Kwora fẽe ɓǝr yaŋ goŋ ɓo taataa ne? Ezekias zyii faa: Kwora fan mai mo ɓǝr yaŋ rǝk fan ɓe daŋ, coŋ fan ki ya.
5 So Esaia faa nyi Ezekias: Mo laa ɓǝ faa Dǝɓlii mo faa ɓo ɗao. 6 Mo ẽe ɗǝ, zah'nan ah no ginni, a ga woora fan mai mo ɓǝr yaŋ ɓo daŋ ne fan mai daŋ pa ɓo lii ra mo taira ɓo daga ɓaa daŋ kal ga sǝr Babilon ne ko, fan ki ka ga coŋ ya syaŋsyaŋ. 7 A ga woora wee ɓo manyeeki ah mai mo bem ne suu ɓo, a ga ciŋra syẽe, a joŋra yeɓ yaŋ goŋ Babilon. 8 Ezekias faa nyi Esaia: Ɓǝ faa Dǝɓlii mai mo faa, a pǝsãhe. Mor Ezekias foo ɓo: pǝ zah'nan 'min jam tǝkine ɓǝ sãh ga yea no, kii ɓe.