HISTOIRE DE DAVID
Ch. 10 à 29. (2 S 23:3-5.)
Mort de Saül
V. 1-14: cf. (1 S 31. 2 S 1.) Mt 25:30. Ps 73:27.
1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël, et les hommes d’Israël prirent la fuite devant les Philistins et tombèrent morts sur la montagne de Guilboa. 2 Les Philistins poursuivirent Saül et ses fils, et tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Schua, fils de Saül. 3 L’effort du combat porta sur Saül; les archers l’atteignirent et le blessèrent. 4 Saül dit alors à celui qui portait ses armes: Tire ton épée, et transperce-m’en, de peur que ces incirconcis ne viennent me faire subir leurs outrages. Celui qui portait ses armes ne voulut pas, car il était saisi de crainte. Et Saül prit son épée, et se jeta dessus. 5 Celui qui portait les armes de Saül, le voyant mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut. 6 Ainsi périrent Saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps. 7 Tous ceux d’Israël qui étaient dans la vallée, ayant vu qu’on avait fui et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent leurs villes pour prendre aussi la fuite. Et les Philistins allèrent s’y établir. 8 Le lendemain, les Philistins vinrent pour dépouiller les morts, et ils trouvèrent Saül et ses fils tombés sur la montagne de Guilboa. 9 Ils le dépouillèrent, et emportèrent sa tête et ses armes. Puis ils firent annoncer ces bonnes nouvelles par tout le pays des Philistins à leurs idoles et au peuple. 10 Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon. 11 Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül, 12 tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de Saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à Jabès. Ils enterrèrent leurs os sous le térébinthe, à Jabès, et ils jeûnèrent sept jours. 13 Saül mourut, parce qu’il se rendit coupable d’infidélité envers l’Éternel, dont il n’observa point la parole, et parce qu’il interrogea et consulta ceux qui évoquent les morts. 14 Il ne consulta point l’Éternel; alors l’Éternel le fit mourir, et transféra la royauté à David, fils d’Isaï.
MAANA GE DAWDA NE
Siya ge Sawul ne
(1Sam 31:1-13)
1 Dam a̰me ɗu, Filistiya ma mbo det Israyela vya ma pore mballa ge njal Gilbowa go, a hal nama digi, a hun nama gḛ ge be to. 2 Filistiya ma terse Sawul ma ne na vya ma, a hun na vya Yonatan ma ne Abinadab ma ne Malkichwa. 3 A mwale pore ya Sawul pal, naa ge mbal kajamle ma kwar na me. Sawul sḛ wan vo. 4 Sawul hon bage ne in na kaŋ pore ma wak go: «Ndage mo kasagar, hṵ mbi, ne da pe, na kaage naa ge be vyan ba̰y to mbe ma no, nama mbo ya hun mbi ne ɗo, nama ba ga cot ta ne mbi to.» Amma bage ne in na kaŋ pore ma kuri, ne da pe, na sḛ ka sya vo ge be to. Sawul pwat na kasagar, dol tene na wak zi. 5 Swaga ge bage ne in na kaŋ pore ma ne kwa go na su ya go ɗe, na sḛ dol tene na kasagar wak zi me, su. 6 A go mbe no ge Sawul ma ne na vya ge ataa ma ne su, na pehir burmi digi no me.
7 Swaga ge Israyela vya ma ge a ne ka ne babur go ma ne za̰ go, asagar ge Israyela ne ma sya ya swaga, Sawul ma ne na vya ma su ya ya mwaɗak me ɗe, a ya̰ bama suwal ma, a syat so. Filistiya ma mbo ya kat nama suwal mbe ma go.
8 Dam ge kwap ge go, swaga ge Filistiya ma ne mbo ya ndil naa ge siya ma, a ɓol Sawul ma ne na vya ma siya ma ne kubiya ge njal Gilbowa pe go. 9 A ndil Sawul, a vyan na pala bama tok go, a abe na kaŋ pore ma. A waage fare mbe ge suwal ge Filistiya ma ne ma go mwaɗak, ne bama sḭḭm ma ta, ne naa ta pet me. 10 A kan Sawul kaŋ pore ma bama dok a̰me zok zi, a gabe na pala kal ge zok sḭḭm ge bama dok Dagon ne zi.
11 Swaga ge naa ge suwal Yabes ge ne Galaad go ma mwaɗak, a ne za̰ kaŋ ge Filistiya ma ne ke ne Sawul ɗe, 12 Naa ge pateya ma a ɗage ya, a abe duur siya ge Sawul ma ne na vya ma ne ma ya, a mbo ne nama ya suwal Yabes go. A mbul nama Yabes go, ge baŋre pe zi, a wan asiyam dam ɓyalar.
13 Sawul su, ne da pe, be gwan ne na pala Bage ɗiŋnedin pe se to. Na sḛ be ke mborra fare janna ge Bage ɗiŋnedin ne ma pal to. Uwale, na sḛ gwan mbo ge naa ge a ne ele fare ne siya ma ndwara se ele fare pe, 14 ge na te ya ele fare pe ge Bage ɗiŋnedin ta. A go no, Bage ɗiŋnedin hṵ na no, he muluk ge na ne hon Dawda ge Isay vya no me.