Exhortation à prier pour les progrès de l’Évangile, à s’éloigner de ceux qui vivent dans le désordre, et à travailler paisiblement
V. 1-5: cf. (Col 4:3, 4. Ro 15:30-32.) 1 Co 1:8, 9. Ja 5:7, Ja 8.1 Au reste, frères, priez pour nous, afin que la parole du Seigneur se répande et soit glorifiée comme elle l’est chez-vous, 2 et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n’ont pas la foi. 3 Le Seigneur est fidèle, il vous affermira et vous préservera du malin. 4 Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons. 5 Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et vers la patience de Christ!
V. 6-15: cf. 1 Th 2:9, 1 101 4:1, 1 11, 1 12.
6 nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les instructions que vous avez reçues de nous. 7 Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n’avons pas vécu parmi vous dans le désordre. 8 Nous n’avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l’œuvre, pour n’être à charge à aucun de vous. 9 Ce n’est pas que nous n’en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter. 10 Car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: Si quelqu’un ne veut pas travailler, qu’il ne mange pas non plus. 11 Nous apprenons, cependant, qu’il y en a parmi vous quelques-uns qui vivent dans le désordre, qui ne travaillent pas, mais qui s’occupent de futilités. 12 Nous invitons ces gens-là, et nous les exhortons par le Seigneur Jésus-Christ, à manger leur propre pain, en travaillant paisiblement. 13 Pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien. 14 Et si quelqu’un n’obéit pas à ce que nous disons par cette lettre, notez-le, et n’ayez point de communication avec lui, afin qu’il éprouve de la honte. 15 Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Salutation
V. 16-18: cf. 2 Co 13:11-13.
16 Que le Seigneur de la paix vous donne lui-même la paix en tout temps, de toute manière! Que le Seigneur soit avec vous tous! 17 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. C’est là ma signature dans toutes mes lettres; c’est ainsi que j’écris. 18 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous!
Moɗegeya ne Kaɗeya pe
1 Fare ge ne gá, ná vya ma, kaɗe me ne i pe, ne da pe fare ge Bageyal ne na dasare naa ta, na ɓo uwareya dimma ne na ne ɓo aŋ ta go me, 2 ne da pe i ɓu uzi ne naa ge ya̰l ma, ne naa ge sone ma tok go. Ago naa pet a ne fareba honna to. 3 Bageyal koy na wak tuli koy, mbo hon aŋ pool, mbo koy aŋ ne bage sone tok go . 4 Ge Bageyal zi, i da ne kwarra tyatyat kaŋ ge i ne hon aŋ wak nama pal go aŋ ke nama, aŋ ke nama ya go, aŋ mbo gwan ke nama waɗeya. 5 Bageyal na ho̰ aŋ dulwak ge kwa laar wanna ge Dok ne, ne wan ta ge Kris ne zi.
6 Ná vya ma, i hon aŋ wak ne dḭl ge nee Bageyal Jeso Kris ne zi go, aŋ abe ta uzi ne ná vya ge uwal ma ta, nama ge a ne mbo ne hateya ge i ne ho̰ aŋ na pal to ma. 7 Ago aŋ sḛ ma kwa viya̰ gyana ge aŋ ne mbya bole i koo-pul kwa. I be kat uwal aŋ buwal zi to. 8 I be zam ndu a̰me kaŋzam baŋ to, amma ɗaal ne gyala i ka lwage ta ke temel ne da pe, i e dṵṵl ndu a̰me ne aŋ buwal zi pal to .
9 A be go i ne pool to to, amma i ke no ndwara go i ka kaŋ koo-pul ne aŋ pe. 10 Swaga ge i ne ka aŋ buwal zi, i ho̰ aŋ wak go, kadɗa ndu a̰me ɓyare ke temel to, na za kaŋzam to me . 11 I za̰ ya go go, naa a̰me ma ne aŋ buwal zi, a uwal ma ne, a ɓyare ke temel to, a wat ta naa fare ma zi. 12 Ne naa hir ge go mbe ma no ɗe, i hon nama wak, ne moɗege nama Bageyal Jeso Kris zi go, nama ke nama temel ne haŋgal eya se, nama za kaŋzam ge nama sḛ ne ke ne bama tok zi.
13 Amma aŋ ɗe, ná vya ma, ka̰ me aŋ tok ne kwaɗa kerra go to. 14 Kadɗa ndu a̰me gwan ne na pala ge fare ge ne njaŋge ne maktub mbe no zi pe se to, ndi me na kwaɗa, ɓa̰ me ba̰a̰n ne na to bat, ne da pe sáso ke na. 15 Ndi me na dimma ne aŋ ndu ge ho̰l go to, amma mḛre me na dimma ne ná vya go.
Wak sanna
16 Bageyal ge halas, na ho̰ aŋ katɗa halas ɗaɗak, kaŋ ge daage zi pet me. Bageyal na ka poseya ne aŋ pet.
17 A mbi Bulus, mbi san aŋ wak ne mbi tok zi ne. No a logom ge mbi ne ge mbi maktub ge daage zi ne, no a kaŋ njaŋgeya ge mbi ne ne.
18 Kwa a̰se ge nee Bageyal Jeso Kris ne na ka poseya ne aŋ pet.