Édit en faveur des Juifs
V. 1-17: cf. Pr 13:22. (Est 3:8, etc. Job 5:11-15.) Ps 30:6, 12, 13.1 En ce même jour, le roi Assuérus donna à la reine Esther la maison d’Haman, l’ennemi des Juifs; et Mardochée parut devant le roi, car Esther avait fait connaître la parenté qui l’unissait à elle. 2 Le roi ôta son anneau, qu’il avait repris à Haman, et le donna à Mardochée; Esther, de son côté, établit Mardochée sur la maison d’Haman. 3 Puis Esther parla de nouveau en présence du roi. Elle se jeta à ses pieds, elle pleura, elle le supplia d’empêcher les effets de la méchanceté d’Haman, l’Agaguite, et la réussite de ses projets contre les Juifs. 4 Le roi tendit le sceptre d’or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi. 5 Elle dit alors: Si le roi le trouve bon et si j’ai trouvé grâce devant lui, si la chose paraît convenable au roi et si je suis agréable à ses yeux, qu’on écrive pour révoquer les lettres conçues par Haman, fils d’Hammedatha, l’Agaguite, et écrites par lui dans le but de faire périr les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi. 6 Car comment pourrais-je voir le malheur qui atteindrait mon peuple, et comment pourrais-je voir la destruction de ma race? 7 Le roi Assuérus dit à la reine Esther et au Juif Mardochée: Voici, j’ai donné à Esther la maison d’Haman, et il a été pendu au bois pour avoir étendu la main contre les Juifs. 8 Écrivez donc en faveur des Juifs comme il vous plaira, au nom du roi, et scellez avec l’anneau du roi; car une lettre écrite au nom du roi et scellée avec l’anneau du roi ne peut être révoquée. 9 Les secrétaires du roi furent appelés en ce temps, le vingt-troisième jour du troisième mois, qui est le mois de Sivan, et l’on écrivit, suivant tout ce qui fut ordonné par Mardochée, aux Juifs, aux satrapes, aux gouverneurs et aux chefs des cent vingt-sept provinces situées de l’Inde à l’Éthiopie, à chaque province selon son écriture, à chaque peuple selon sa langue, et aux Juifs selon leur écriture et selon leur langue. 10 On écrivit au nom du roi Assuérus, et l’on scella avec l’anneau du roi. On envoya les lettres par des courriers ayant pour montures des chevaux et des mulets nés de juments. 11 Par ces lettres, le roi donnait aux Juifs, en quelque ville qu’ils fussent, la permission de se rassembler et de défendre leur vie, de détruire, de tuer et de faire périr, avec leurs petits enfants et leurs femmes, tous ceux de chaque peuple et de chaque province qui prendraient les armes pour les attaquer, et de livrer leurs biens au pillage, 12 et cela en un seul jour, dans toutes les provinces du roi Assuérus, le treizième du douzième mois, qui est le mois d’Adar. 13 Ces lettres renfermaient une copie de l’édit qui devait être publié dans chaque province, et informaient tous les peuples que les Juifs se tiendraient prêts pour ce jour-là à se venger de leurs ennemis. 14 Les courriers, montés sur des chevaux et des mulets, partirent aussitôt et en toute hâte, d’après l’ordre du roi. L’édit fut aussi publié dans Suse, la capitale. 15 Mardochée sortit de chez le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d’or, et un manteau de byssus et de pourpre. La ville de Suse poussait des cris et se réjouissait. 16 Il n’y avait pour les Juifs que bonheur et joie, allégresse et gloire. 17 Dans chaque province et dans chaque ville, partout où arrivaient l’ordre du roi et son édit, il y eut parmi les Juifs de la joie et de l’allégresse, des festins et des fêtes. Et beaucoup de gens d’entre les peuples du pays se firent Juifs, car la crainte des Juifs les avait saisis.
1 Dam mbe go juju, gan Zerses hon na gwale Ester kaŋ ge Haman, ndu he ho̰l ge Yuda ma ne ma mwaɗak. Murtukay mbo ya gan ndwara se, ne da pe, Ester waage gan go Murtukay na na wuɗi ne de. 2 Gan her kyaɗa ge na ne ame na ne Haman tok go, hon Murtukay na. Ester é Murtukay Haman yàl pal me.
Eya ge gan ne ne Yuda ma pe.
3 Ester gwan jan gan fare ne fyaso, dol tene na koo se, ka kaɗe na na gu dwatɗa ge sone ge Haman, ndu ge ne vuwal pe ge Agag ne zi, ge Yuda ma pal mbe uzi. 4 Gan tyare Ester na calaŋ plando ge dinar. Ester ɗage gan ndwara digi. 5 Jan go: «Kadɗa gan vin vin, kadɗa mbi dé gan ndwara zi kwaɗa, kadɗa fare mbe dé gan ndwara zi kwaɗa, kadɗa gan laar wa̰ mbi wan, na njaŋge maktub gul dwatɗa ge Haman ge Hammedata vya, ndu ne vuwal pe ge Agag ne zi, ge ne njaŋge na ndwara burmi Yuda ge ne suwal ge gan ne ma go pet mbe uzi. 6 Mbi ke ma̰ gyana mbi ba wan tene ndil yál ge ne det mbi naa ma pal ɗaa? Mbi ke ma̰ gyana mbi ba wan tene ndil burmiya ge mbi hir ma ne ɗaa?»
7 Gan Zerses jan na gwale Ester ma ne Murtukay ge Yuda go: «Ndi mbi ho̰ Ester yàl ge Haman ne, na sḛ, a pel na ya uwara pal digi ya, ne na ne ɓyare hun Yuda ma pe. 8 Aŋ ɗe, njaŋge me maktub ne dḭl ge gan ne, ne logom ge gan ne me, ne Yuda ma pe, laar ɓyareya ge aŋ ne pal. Ago maktub ge a ne njaŋge na ne dḭl ge gan ne ma ne logom ge gan ne, ndu ne pool ge gul na uzi to.»
9 Dam mbe go juju, dam wara azi para ataa ge saba ataa ne go, ndwara go saba Sivan, a tol naa ge njaŋgeya ge gan ne ma ya, a njaŋge maktub wak honna ge Murtukay ne pal ne Yuda ma pe, hon gan paca ma, ne naa ge a ne dó bama ndwara ne suwal pal ma, ne naa ga̰l ge ne suwal kis para wara azi para ɓyalar ma pal ma mwaɗak, ne suwal Indiya ya ɗiŋ mbo suwal Kuch ya. A njaŋge suwal ge daage maktub da ne na wak, ne hir ge daage ne na wak me. Amma a njaŋge Yuda ma maktub da ne nama wak, ne nama njaŋgeya me. 10 A njaŋge maktub mbe ma da ne dḭl ge gan Zerses ne, ne logom ge na ne me. A teme naa ne tisi ge siŋli ge gan ne ma, ne maktub mbe ma. 11 Gan ho̰ Yuda ma wak go, nama kote ta digi suwal ge daage go, ndwara ɗaŋge ta pe. Nama piri, nama hṵ, ne burmi asagar ge hir ge daage ne pet, ne suwal ge daage pet ge ne det nama ya, ne nama vya ma ne nama gwale ma uzi pet, nama pá nama kaŋ ma me. 12 Kaŋ mbe na ke dam ge ɗu go, ge suwal ge gan Zerses ne ma go mwaɗak, dam wol para ataa, ge saba wol para azi ne go, ndwara saba Adar go. 13 A teme maktub mbe suwal ge daage go pet na ka dimma ne eya go, a waage na hir ge daage ta pet go, dam mbe go, Yuda ma ka jejew ndwara gele ta ne bama naa ge ho̰l ma. 14 Wak honna ge gan ne pal, naa ge mbo ne maktub ma ndwar tisi ge siŋli ge gan ne ma, a har ta mborra. A oy eya mbe suwal ga̰l Susa go me.
15 Murtukay wat ne gan ta diŋ ya zum, ne ba̰r gan petɗa káál sasaw ne saal ge ɓoso lin ne, ne kadmul dinar ge ga̰l na pal, ne ba̰r ga̰l ge siŋli ge káál citat na ta me. Suwal ga̰l Susa kat pyanna ne laar saal. 16 Yuda ma kat laar saal ge ɓaŋlaŋ zi, ne sḛ tuli, ne suwa̰leya me. 17 Ge suwal ge daage go, ne swaga ge daage go pet, swaga ge maktub eya ge gan ne mbe ne det ya, Yuda ma ka kat ne laar saal, ne sḛ tuli, a ka ke vḛso. Naa gḛ ne pehir ge ɗogle ma buwal zi, a saŋge ta Yuda, ago a ka sya Yuda ma vo.