L’arche à Kirjath-Jearim
V. 1-6: cf. Joë 2:12-18. Jg 10:15, Jg 16. Ca 2:12, Ca 13. Éz 37:1-14.1 Les gens de Kirjath-Jearim vinrent, et firent monter l’arche de l’Éternel; ils la conduisirent dans la maison d’Abinadab, sur la colline, et ils consacrèrent son fils Éléazar pour garder l’arche de l’Éternel. 2 Il s’était passé bien du temps depuis le jour où l’arche avait été déposée à Kirjath-Jearim. Vingt années s’étaient écoulées. Alors toute la maison d’Israël poussa des gémissements vers l’Éternel. 3 Samuel dit à toute la maison d’Israël: Si c’est de tout votre cœur que vous revenez à l’Éternel, ôtez du milieu de vous les dieux étrangers et les Astartés, dirigez votre cœur vers l’Éternel, et servez-le lui seul; et il vous délivrera de la main des Philistins. 4 Et les enfants d’Israël ôtèrent du milieu d’eux les Baals et les Astartés, et ils servirent l’Éternel seul. 5 Samuel dit: Assemblez tout Israël à Mitspa, et je prierai l’Éternel pour vous. 6 Et ils s’assemblèrent à Mitspa. Ils puisèrent de l’eau et la répandirent devant l’Éternel, et ils jeûnèrent ce jour-là , en disant: Nous avons péché contre l’Éternel! Samuel jugea les enfants d’Israël à Mitspa.
Israël repentant, et les Philistins vaincus
V. 7-14: cf. (Ps 99:6. Jg 2:16, 18.) Ps 118:10-16. Hé 11:32-34.7 Les Philistins apprirent que les enfants d’Israël s’étaient assemblés à Mitspa, et les princes des Philistins montèrent contre Israël. A cette nouvelle, les enfants d’Israël eurent peur des Philistins, 8 et ils dirent à Samuel: Ne cesse point de crier pour nous à l’Éternel, notre Dieu, afin qu’il nous sauve de la main des Philistins. 9 Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça. 10 Pendant que Samuel offrait l’holocauste, les Philistins s’approchèrent pour attaquer Israël. L’Éternel fit retentir en ce jour son tonnerre sur les Philistins, et les mit en déroute. Ils furent battus devant Israël. 11 Les hommes d’Israël sortirent de Mitspa, poursuivirent les Philistins, et les battirent jusqu’au-dessous de Beth-Car. 12 Samuel prit une pierre, qu’il plaça entre Mitspa et Schen, et il l’appela du nom d’Ében-Ézer, en disant: Jusqu’ici l’Éternel nous a secourus. 13 Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel. 14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu’à Gath, avec leur territoire; Israël les arracha de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.
V. 15-17: cf. 1 S 12:1-5.15 Samuel fut juge en Israël pendant toute sa vie. 16 Il allait chaque année faire le tour de Béthel, de Guilgal et de Mitspa, et il jugeait Israël dans tous ces lieux. 17 Puis il revenait à Rama, où était sa maison; et là il jugeait Israël, et il y bâtit un autel à l’Éternel.
1 Naa ge Kiryat-yeharim ma mbo ya he sandu wak tuli ge Bage ɗiŋnedin ne, a gene na mbo é Abinadab ge ne ka ne njal pala digi yadiŋ ya. A mbege na vya Eleyazar ne koy sandu wak tuli ge Bage ɗiŋnedin ne pe .
Gwanna ge Israyela vya ma ne ya Dok ta
2 Sandu wak tuli ke del wara azi suwal Kiryat-yeharim go. A swaga mbe go no gale Israyela vya ma É—age fyal ta Bage É—iÅ‹nedin ta no. 3 Samiyel jan Israyela vya ma mwaÉ—ak go: KadÉ—a aÅ‹ gwa̰ ya Bage É—iÅ‹nedin ta da dulwak É—u, gu me dok ge É—ogle ma, ne sá¸á¸m Astarte ma ne aÅ‹ buwal zi uzi. Ho̰ me ta ne dulwak É—u Bage É—iÅ‹nedin, ke me temel mo̰r É—eÅ‹go hon na. Go no mbo zur aÅ‹ ne Filistiya ma tok go. 4 Israyela vya ma a gul sá¸á¸m Baal ma ne sá¸á¸m Astarte ma uzi, a ga ke temel mo̰r É—eÅ‹go hon Bage É—iÅ‹nedin.
5 Samiyel jan nama go: Kote me Israyela vya ma mwaɗak suwal Mispa ya, mbi ba mbo kaɗe Bage ɗiŋnedin ne aŋ pe. 6 A kote ya suwal Mispa go, a zal mam, a suusi na suwar se Bage ɗiŋnedin ndwara se. Dam mbe go, a wan asiyam, a fut bama wak Bage ɗiŋnedin ndwara se janna go: I ke sone mo ndwara se. Dam mbe go, Mispa go Samiyel ga ga̰l ge Israyela vya ma ne.
Halla ge Israyela vya ma ne Filistiya ma pal
7 Swaga ge Filistiya ma ne za̰ go Israyela vya ma kote ya Mispa ya ɗe, nama ga̰l ma ɗage ya ndwara det Israyela vya ma pore mballa. Swaga ge Israyela vya ma ne za̰ no, vo wan nama. 8 A jan Samiyel go: Kaage mo kat wak ɗamal be ge kaɗe Bage ɗiŋnedin, Dok ge nee ne ne i pe to, ne da pe na má i ne Filistiya ma tok go. 9 Samiyel wan tame vya ge ne pam wak go ɗu, tyare na tuwaleya ge tilla uzi hon Bage ɗiŋnedin. Kaɗe Bage ɗiŋnedin ne Israyela vya ma pe, Bage ɗiŋnedin zá̰ na. 10 Samiyel gale ne swaga tyare tuwaleya ge tilla uzi go ɗe, Filistiya ma ndar ya Israyela vya ma ta zi gwa ndwara det nama pore. Amma swaga mbe go Bage ɗiŋnedin é dok ba̰yya, ba̰yya ge ɓaŋlaŋ nama buwal zi, a syat digi, Israyela vya ma hál nama. 11 Israyela vya ma a ɗage ne suwal Mispa ya, a yan Filistiya ma pe ɗiŋ a kale suwal Bet-Kar digi ya. 12 Samiyel he njal a̰me ɗu e na suwal Mispa ma ne Hachen buwal zi, ndwara janna go, diŋ ne se no Bage ɗiŋnedin sya nee ko̰r ya go.
13 A go no ge Filistiya ma pala ne cwage se, a be gwan ɓol pool ge gwan’a det Israyela ma pore mballa to. Ago swaga ge Samiyel gale ne ka ne ndwara go, Bage ɗiŋnedin ka ke ho̰l ne Filistiya ma. 14 Suwal ge Filistiya ma ne ame nama ne Israyela vya ma tok go, Israyela vya ma gwan ame nama, ne Ekron go mbo Gat ne nama lew ma. Israyela ma ne Amoriya ma a gwan kat halas ne ta.
15 Samiyel gá ga̰l Israyela go ɗiŋ dam siya ge na ne. 16 Del ge daage zi, ka mbo suwal Betel, Gilgal ne Mispa ya mbo kun Israyela vya ma fare buwal. 17 Go̰r go, ka gwan’a na swaga katɗa, suwal Rama go. Suwal Rama go uwale, ka kun Israyela vya ma fare buwal. Ago sḠtwal tuwaleya ne Bage ɗiŋnedin pe suwal mbe go me.