V. 1-5: cf. Ac 20:28-31. (2 Ti 2:3-7. 1 Pi 5:1-4.)
1 Je t’en conjure devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume, 2 prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant. 3 Car il viendra un temps où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine; mais, ayant la démangeaison d’entendre des choses agréables, ils se donneront une foule de docteurs selon leurs propres désirs, 4 détourneront l’oreille de la vérité, et se tourneront vers les fables. 5 Mais toi, sois sobre en toutes choses, supporte les souffrances, fais l’œuvre d’un évangéliste, remplis bien ton ministère.
Pensées de Paul à la perspective de sa mort prochaine. Timothée invité à se rendre auprès de lui. Communications sur diverses personnes
V. 6-18: cf. Ph 1:20-23. 1 Jn 2:28. (1 Ti 1:19, 20. Hé 10:26, 27.) (Mt 10:18-20. Jé 15:20, 21. Jud v. 24, 25.)6 Car pour moi, je sers déjà de libation, et le moment de mon départ approche. 7 J’ai combattu le bon combat, j’ai achevé la course, j’ai gardé la foi. 8 Désormais la couronne de justice m’est réservée; le Seigneur, le juste juge, me la donnera dans ce jour-là, et non seulement à moi, mais encore à tous ceux qui auront aimé son avènement. 9 Viens au plus tôt vers moi; 10 car Démas m’a abandonné, par amour pour le siècle présent, et il est parti pour Thessalonique; Crescens est allé en Galatie, Tite en Dalmatie. 11 Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m’est utile pour le ministère. 12 J’ai envoyé Tychique à Éphèse. 13 Quand tu viendras, apporte le manteau que j’ai laissé à Troas chez Carpus, et les livres, surtout les parchemins. 14 Alexandre, le forgeron, m’a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses œuvres. 15 Garde-toi aussi de lui, car il s’est fortement opposé à nos paroles. 16 Dans ma première défense, personne ne m’a assisté, mais tous m’ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé! 17 C’est le Seigneur qui m’a assisté et qui m’a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l’entendissent. Et j’ai été délivré de la gueule du lion. 18 Le Seigneur me délivrera de toute œuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Salutations
V. 19-22: cf. Ro 16:3, Ro 4. 2 Ti 1:16-18.19 Salue Prisca et Aquilas, et la famille d’Onésiphore. 20 Éraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet. 21 Tâche de venir avant l’hiver. Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. 22 Que le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous!
Oy fare ge Dok ne
1 Mbi jan mo Dok ndwara se, ne Kris Jeso na ge ne mbo kun sarya naa ge ndwara ma ne naa ge siya ma pal ndwara se, ge dḭl ge gwanna ge na ne ya zi, ne muluk ge na ne zi, 2 oy fare ge Dok ne, terse tene swaga ge kwaɗa ma pul zi, ko ge kwaɗa to ma pul zi, ŋgay naa nama sone ma, mḛre, moɗege, ge wan ta zi pet, ne hateya zi. 3 Ago dam ma mbo ya go, naa mbo gwan ɓyare za̰ hateya ge ne na viya̰ go to bat, amma laar ɓyareya ge bama ne pal, a mbo ɓol naa ge hateya ma gḛ ne ta pe, ndwara gurgi bama togor ma pul ne fare ge bama ne ɓyare ma, 4 a mbo cigi bama togor uzi ne fare ge fareba go, a mbo gá za̰ sigir ma. 5 Amma mo ɗe, wa̰ tene ne kaŋ ma ta pet, wa̰ tene yál njotɗa ma zi, ke temel ge bage oy fare ge kwaɗa ne, ka ndu ge temel ge mbyatɗa tap.
6 Ago mbi ɗe, swaga ge a tyare mbi dimma ne tuwaleya ge oyo̰r jiya̰l ne go yan ja, mbi dam jyat di terse ja zi gwa. 7 Mbi mbá pore mballa ge kwaɗa, mbi sya so aya, mbi koy hon fareba ge mbi ne, 8 ne ga ne zḛ no, balme ge dosol a nṵsiya ne mbi pe, na ge Bageyal, Bage kun sarya ge dosol mbo hon mbi na ya dam mbe go. Hon be mbi ɗeŋgo to, amma hon nama ge nama laar ne mbo wan gwanna ge na ne ya ma pet me.
Moɗegeya ge go̰r dab
9 Há tene ya digi avun cap mbo ya ɓol mbi. 10 Ago Demas ya̰ mbi go ne ene ge dunya ge ma̰ mbe ne pe, mbo ya suwal Tesalonika. Kreskes mbo ya suwal Galatiya, Titus mbo ya Dalmatiya me, 11 a Luka ɗu kikit gá ne mbi ta ne. Wá̰ Markus ya mo pe go, ago na sḛ da ne hamba gḛ ne mbi pe ge temel zi. 12 Mbi teme Tikikus ya mbo suwal Efesus. 13 Mbi ba̰r ga̰l ge mbi ne ya̰ na ge suwal Trowas ya ge Karpos tok go, abe na ya mo tok go swaga mborra ya go, abe mbi maktub ma ya me, ge ne waɗe a ge gwabal kwalce.Maktub ma
14 Alezandre, bage suwa ke mbi sone gḛ ge be to. Bageyal mbo gwan ne kaŋ ge na sḛ ne ke potɗa. 15 Mo me, abe tene uzi ne na ta, ago na sḛ pili tene ne fare janna ge i ne.
16 Swaga ge mbi ne jya̰ fare ndwara ben tene ge zḛ ge go, ndu a̰me be mbo ya mbi pe go to. Naa pet a ya̰ mbi hini. Dok na isi fare mbe nama pal to. 17 Amma Bageyal mḛ mbi ziyar go, ho̰ mbi pool, ne da pe, ne mbi ta, fare oy, pehir ge ɗogle ma za̰ na. A zu mbi ne sonne wak zi! 18 Bageyal mbo zur mbi ne kaŋ kerra ge sone ge daage zi pet, mbo má mbi ne na muluk ge ne digi ya pe. Na dḭl ɓo uwareya doŋ pe ma ne doŋ pe ma! A go!
Wak sanna
19 Sá̰ Briskila ma ne Akila wak, poseya ne yàl ge Onesiforus ne. 20 Erastus gá katɗa ya Korinte ya, mbi ya̰ Trofimus moy ya Miletus ya. 21 Há tene mborra ya iyalam ndwara zḛ. Ebulus, Pudes, Linos, Klodiya poseya ne ná vya ma pet, a sá̰ mo wak.
22 Bageyal na ka poseya ne mo o̰yom! Kwa a̰se na ka poseya ne aŋ pet!