Les incisions. Les animaux purs et impurs
V. 1-21: cf. Lé 11. És 52:11.1 Vous êtes les enfants de l’Éternel, votre Dieu. Vous ne vous ferez point d’incisions et vous ne vous ferez point de place chauve entre les yeux pour un mort. 2 Car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu; et l’Éternel, ton Dieu, t’a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. 3 Tu ne mangeras aucune chose abominable. 4 Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, la brebis et la chèvre; 5 le cerf, la gazelle et le daim; le bouquetin, le chevreuil, la chèvre sauvage et la girafe. 6 Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine. 7 Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue et le pied fourchu seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, le lièvre et le daman, qui ruminent, mais qui n’ont pas la corne fendue: vous les regarderez comme impurs. 8 Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts. 9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles. 10 Mais vous ne mangerez d’aucun de ceux qui n’ont pas des nageoires et des écailles: vous les regarderez comme impurs. 11 Vous mangerez tout oiseau pur. 12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas: l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer; 13 le milan, l’autour, le vautour et ce qui est de son espèce; 14 le corbeau et toutes ses espèces; 15 l’autruche, le hibou, la mouette, l’épervier et ce qui est de son espèce; 16 le chat-huant, la chouette et le cygne; 17 le pélican, le cormoran et le plongeon; 18 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris. 19 Vous regarderez comme impur tout reptile qui vole: on n’en mangera point. 20 Vous mangerez tout oiseau pur. 21 Vous ne mangerez d’aucune bête morte; tu la donneras à l’étranger qui sera dans tes portes, afin qu’il la mange, ou tu la vendras à un étranger; car tu es un peuple saint pour l’Éternel, ton Dieu. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.
Les dîmes
V. 22-29: cf. (De 12:17-19; 15:19-23.) De 26:12-15. Mal 3:10-12.22 Tu lèveras la dîme de tout ce que produira ta semence, de ce que rapportera ton champ chaque année. 23 Et tu mangeras devant l’Éternel, ton Dieu, dans le lieu qu’il choisira pour y faire résider son nom, la dîme de ton blé, de ton moût et de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours l’Éternel, ton Dieu. 24 Peut-être lorsque l’Éternel, ton Dieu, t’aura béni, le chemin sera-t-il trop long pour que tu puisses transporter ta dîme, à cause de ton éloignement du lieu qu’aura choisi l’Éternel, ton Dieu, pour y faire résider son nom. 25 Alors, tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi. 26 Là, tu achèteras avec l’argent tout ce que tu désireras, des bœufs, des brebis, du vin et des liqueurs fortes, tout ce qui te fera plaisir, tu mangeras devant l’Éternel, ton Dieu, et tu te réjouiras, toi et ta famille. 27 Tu ne délaisseras point le Lévite qui sera dans tes portes, car il n’a ni part ni héritage avec toi. 28 Au bout de trois ans, tu sortiras toute la dîme de tes produits pendant la troisième année, et tu la déposeras dans tes portes. 29 Alors viendront le Lévite, qui n’a ni part ni héritage avec toi, l’étranger, l’orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, et ils mangeront et se rassasieront, afin que l’Éternel, ton Dieu, te bénisse dans tous les travaux que tu entreprendras de tes mains.
Eya ma ne kat harcal pe
1 Aŋ Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne vya ma ne. Aŋ mbo cecege aŋ duur ma ne sot aŋ sḭ́ḭ́l wak ma ne ndu ge ne su pe to. 2 Ago aŋ pehir ge mbegeya ma ne ne Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne pe. Na sḛ tá aŋ ne ne pehir ge ne dunya zi ma buwal zi, ne da pe aŋ gá na naa ma.
3 Kaage aŋ zam kaŋ a̰me ge seŋgre kakatak to bat. 4 Ndi me kavaar hir ge aŋ ba zam nama no: nday, tame, ne ɓiya̰. 5 Nii ge kḭḭm varseya ma, ndwara go, seŋgre ma, ne ajwag, ne maaɗe, ne kore, ne say. 6 Aŋ mbo zam kavaar ge daage ge ne dwage zam, ge na koo gwap buwal ɓaya se. 7 Kavaar ge ne dwage zam, ge nama koo gwap ma ne ɓá se, ko ge ne koo guwa̰r ma ge aŋ ne mbya zam nama to ma no: jambal, ne elvere, ne mbii. A dwage zam, amma nama koo gwap ma to. 8 Aŋ mbo zam kosoŋ to. Ne jo̰ na koo gwap a ɓaya se puy ɗe, dwage zam to. A kavaar ge harcal to ma ne, aŋ mbo zam nama duur ma to, aŋ tat aŋ tok nama siya ma ta to me. 9 Ne kaŋ ge ne mam se ma buwal zi, aŋ mbo zam kaŋ ge ne keker ma ne osor ma. 10 Kaŋ ge ne keker to ma, ne ge be osor to ma, aŋ mbo zam nama to. A kaŋ ge harcal to ma ne.
11 Aŋ mbo zam njoole ge yaɗat ma pet. 12 Njoole hir ge aŋ mbo zam nama to ma no: gegelo, boge, do̰y, 13 gwala ne bama hir ma go, 14 ga̰a̰ ne bama hir ma go, 15 gugusu, tukturi, lalepolom, ne kya̰le ne bama hir ma go, 16 ne tukturi ma ne bama hir ma go, 17 buwa̰ɗe, boge, mabasamar, 18 karway saal, ne ŋgoŋgog ne bama hir ma go, ne maaba, ne jujugum. 19 Wagal ge daage pet ge ne ɗage, a seŋgre. Aŋ mbo zam nama to. 20 Go no puy ɗe, wagal ge daage pet ge yaɗat, aŋ mbo zam nama. 21 Aŋ mbo zam kavaar a̰me ge ne su ne na tok hini to bat. Aŋ mbo hon na zamma ndu ge pe ɗogle ge ne ká ne aŋ ta, ko aŋ yat na uzi vya gwasal tok go. Ago aŋ pehir ge mbegeya ma ne ne Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne pe.
Aŋ mbo sḭ gii vya ne na ná pam to.
Eya ne dim ma pe kerra
22 Del ge daage zi, aŋ mbo ka ndage dim ge kaŋ ge daage pet ge aŋ ne set ne aŋ gaaso ma zi. 23 Aŋ mbo mbo Bage ɗiŋnedin ndwara se ya, ge swaga ge na sḛ ne tá na ne na dḭl pe go, mbo zam dim ge aŋ gḛme ma ne, ne aŋ oyo̰r jiya̰l ma, ne aŋ nun ma, ne aŋ nday ma ne gii ge pul kale ma ne, ne da pe aŋ hate sya Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne vo. 24 Kadɗa go Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne ho̰ aŋ kaŋzam gḛ ge be ge aŋ day in aŋ dim ma ya ɗiŋ mbo ya swaga ge Bage ɗiŋnedin ne tá na ne na dḭl pe go to, ne swaga kaal pe ɗe, 25 aŋ mbo yat aŋ dim mbe ma uzi, aŋ gene bware mbe ya swaga ge Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne ne tá na ne na dḭl pe go. 26 Swaga mbe go, aŋ mbo yat kaŋ ge aŋ ne ɓyare ma: ko a nday, ko gii, ko oyo̰r jiya̰l ge pore a̰me, ko kaŋ ge daage pet ge aŋ laar ne ɓyare na. Aŋ mbo zam na ne laar saal Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne ndwara se poseya ne aŋ naa ge yàl ma pet. 27 Aŋ mbo vyale ne Levi vya ma ge a ne ka ne aŋ suwal diŋ ma to. Ago nama sḛ ma ne joo dimma ne aŋ go to. 28 Del ge ataa ma wak aya go, aŋ mbo ka ndage dim ge kaŋ ge daage pet ge aŋ ne set ne aŋ gaaso ma zi, aŋ kan nama aŋ suwal ma go. 29 Go no, Levi vya ma, nama ge a ne joo dimma ne aŋ go to ma, naa ge gwasal ma, kya̰le ma, ne kumur ma, a mbo mbo ya abe nama mbo zamma, a huri, ne da pe Bage ɗiŋnedin Dok ge aŋ ne na e wak busu kaŋ ge aŋ ne ke ma pal pet.