Les six villes de refuge
V. 1-9: cf. (No 35:9, etc. De 19:1-13.)
1 L’Éternel parla à Josué, et dit: 2 Parle aux enfants d’Israël, et dis: Établissez-vous, comme je vous l’ai ordonné par Moïse, des villes de refuge, 3 où pourra s’enfuir le meurtrier qui aura tué quelqu’un involontairement, sans intention; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. 4 Le meurtrier s’enfuira vers l’une de ces villes, s’arrêtera à l’entrée de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville; ils le recueilleront auprès d’eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu’il habite avec eux. 5 Si le vengeur du sang le poursuit, ils ne livreront point le meurtrier entre ses mains; car c’est sans le vouloir qu’il a tué son prochain, et sans avoir été auparavant son ennemi. 6 Il restera dans cette ville jusqu’à ce qu’il ait comparu devant l’assemblée pour être jugé, jusqu’à la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette époque, le meurtrier s’en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d’où il s’était enfui. 7 Ils consacrèrent Kédesch, en Galilée, dans la montagne de Nephthali; Sichem, dans la montagne d’Éphraïm; et Kirjath-Arba, qui est Hébron, dans la montagne de Juda. 8 Et de l’autre côté du Jourdain, à l’orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé. 9 Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d’Israël et pour l’étranger en séjour au milieu d’eux, afin que celui qui aurait tué quelqu’un involontairement pût s’y réfugier, et qu’il ne mourût pas de la main du vengeur du sang avant d’avoir comparu devant l’assemblée.
Suwal woy ta ma
1 Bage ɗiŋnedin jan Juswa go: 2 «Jya̰ Israyela vya ma go, nama tá suwal woy ta ma ne nama pe, na ge mbi ne jya̰ aŋ na dḛ Musa wak zi. 3 Ne da pe, kadɗa ndu a̰me hun siya ya, swagal, be laar ɓyareya ge na ne to, mbo sya mbo woy tene suwal a̰me ɗu diŋ ya, go no ba woy tene ndu ge ne mbya gele na sele ndwara zḛ. 4 Bage ne hun siya mbe mbo sya mbo mḛ suwal viya̰ wak pala go, ba wan naa ga̰l ge suwal mbe ne ma fare ge ne sé na pe. Nama sḛ ma mbo ame na suwal diŋ bama ta, a hon na swaga katɗa. 5 Kadɗa bage ne mbya gele na sele yan ndu ge ne hṵ siya pe ya ya, a mbo hon na na ya zum to. Ago ndu mbe sele dé na tok go swagal baŋ, a ne na fare zaŋgal to. 6 Na sḛ mbo gá katɗa suwal mbe go ɗiŋ ɓase ma kun na sarya, ɗiŋ kep tuwaleya ge ne temel wak go na zaman mbe go su ne ɓya. Go no, ba ɗage gwan mbo na diŋ ya gale.»
7 Israyela vya ma mbege suwal Kedes ge ne suwal Galile go, ge njal ge Neftali ne go, ne suwal Sichem ge ne njal ge Efrayim ne go, ne suwal Kiryat-Arba, ndwara go Hebron, ge ne njal ge Yuda ne go. 8 Ge maŋgaɗam Urdun le may ya, suwal Jeriko le ham ya, a tal suwal Beser ge ne ful pul go, ge babur pul ge Ruben vya ma joo ya, ne suwal Ramot ge ne Galaad go, ge Gad vya ma joo go, ne suwal Golan, ge ne Basan go, ge Manasa vya ma joo go.
9 No a suwal ma ge a ne tá nama ne Israyela vya ma pe, ne vya gwasal ge ne ka ne nama buwal zi ma pe ne, ne da pe, ndu ge daage pet ge ne hun siya ya be laar ɓyareya ge na ne, na sya suwal a̰me ɗu ya, go no bage ne mbya gele na sele na hṵ na be ge ɓase ma gale ne be ge kun na sarya to to.