(La 1; 2.) Éz 25:12-14. Jé 50; 51.
1 Sur les bords des fleuves de Babylone,
Nous étions assis et nous pleurions,
En nous souvenant de Sion.
2 Aux saules de la contrée
Nous avions suspendu nos harpes.
3 Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants,
Et nos oppresseurs de la joie:
Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!
4 Comment chanterions-nous les cantiques de l’Éternel
Sur une terre étrangère?
5 Si je t’oublie, Jérusalem,
Que ma droite m’oublie!
6 Que ma langue s’attache à mon palais,
Si je ne me souviens de toi,
Si je ne fais de Jérusalem
Le principal sujet de ma joie!
7 Éternel, souviens-toi des enfants d’Édom,
Qui, dans la journée de Jérusalem,
Disaient: Rasez, rasez
Jusqu’à ses fondements!
8 Fille de Babylone, la dévastée,
Heureux qui te rend la pareille,
Le mal que tu nous as fait!
9 Heureux qui saisit tes enfants,
Et les écrase sur le roc!
Ge maŋgaɗam ge suwal Babilon ne ma wak go
1 Katɗa ge maŋgaɗam ge suwal Babilon ne ma wak ya,
i ka fyalla, i ka dwat ne Siyona.
2 I gabe i biliŋ ma
ge dààl ma ta digi.
3 Go go, i naa ge páál ma ele i kaŋ mballa,
i naa ge ho̰l ma ɓyare sḛ tuli.
A ka jan go: «Mbá me i kaŋ ge Siyona ne!»
4 I mbal kaŋ ge Bage ɗiŋnedin ne
suwal ge gwasal go ma gyana ɗaa?

5 O Ursalima, kadɗa mbi vyale mo ya,
mbi tok matoson na vyale hale biliŋ!
6 Mbi ɗel na ɓyale mbi din digi,
kadɗa mbi dwat ne mo to,
kadɗa Ursalima kaŋ ge ke mbi laar saal waɗeya ne to.

7 O Bage ɗiŋnedin, dwa ne fare janna ge Edom ma ne,
swaga ge a ne ka pál Ursalima go, go:
«Burmi, burmi me na uzi ɗiŋ mbo na pe dolla se.»
8 Suwal Babilon, a mbo burmi mo uzi,
Naa ge a ne mbo pot mo kaŋ ge mo ne ke ne i ya ma,
a mbo kat ne laar saal!
9 Naa ge a ne mbo kot mo vya ge jabso ma ya njal ta,
a mbo kat ne laar saal!