Temps messianique
V. 1-10: cf. (És 41:17-20; 40:1-10.) (Mt 11:2-5. Lu 4:16-22.) (És 51:9-11. Jé 31:7-14.)1 Le désert et le pays aride se réjouiront;
La solitude s’égaiera, et fleurira comme un narcisse;
2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie,
Avec chants d’allégresse et cris de triomphe;
La gloire du Liban lui sera donnée,
La magnificence du Carmel et de Saron.
Ils verront la gloire de l’Éternel,
La magnificence de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains languissantes,
Et affermissez les genoux qui chancellent;
4 Dites à ceux qui ont le cœur troublé:
Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra,
La rétribution de Dieu;
Il viendra lui-même, et vous sauvera.
5 Alors s’ouvriront les yeux des aveugles,
S’ouvriront les oreilles des sourds;
6 Alors le boiteux sautera comme un cerf,
Et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert,
Et des ruisseaux dans la solitude;
7 Le mirage se changera en étang
Et la terre desséchée en sources d’eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals,
Croîtront des roseaux et des joncs.
8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu’on appellera la voie sainte;
Nul impur n’y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s’égarer.
9 Sur cette route, point de lion;
Nulle bête féroce ne la prendra,
Nulle ne s’y rencontrera;
Les délivrés y marcheront.
10 Les rachetés de l’Éternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L’allégresse et la joie s’approcheront,
La douleur et les gémissements s’enfuiront.
Gwanna ge Israyela vya ma ne ne mo̰r zi ya
1 Babur pul ma, ne suwar ge ndaar kaka ma, ke me laar saal,
suwal ge fiya̰l kaka, ke laar saal, do̰ kaŋ ma.
2 Sugur na pya mo go, ke laar saal,
suwa̰le me digi ne laar saal!
Bage ɗiŋnedin mbo hon mo hormo ge njal Liban ne,
ne siŋli ge njal Karmel ne,
ne ge babur pul Saron ne me.
Go no, a mbo kwa hormo ge Bage ɗiŋnedin ne,
ne siŋli ge nee Dok ne me .
3 Sirsi me tok ge taŋgay ma,
sirsi me koo rusu ge lwageya ma .
4 Jya̰ me naa ge nama sḛ ne iyalla tiliŋ ma go:
«Wa̰ me ta digi, sya me vo to,
ndi me aŋ Dok ne yan ja no ndwara gele aŋ,
mbo gwan ne aŋ naa ge ho̰l ma yál ge a ne ke aŋ ma potɗa.
Na sḛ mbo mbo ya ne na ndwara má aŋ.»
5 Go no, ɓaal ma ndwara ma mbo tyan,
gisil ma togor mbo hage.
6 Giɗi ma mbo yal viya̰ mborra dimma ne maaɗe go,
gisil ma wak mbo hage digi oyya ke laar saal.
Mam mbo fut digi ge babur pul go,
mam mbo sor so̰o̰l vit ge suwar ge fiya̰l kaka go .
7 Suwar ge ne ka vate gyala jijiliŋ mbo saŋge baal ga̰l,
ge swaga ge fiya̰l kaka go, maŋgaɗam ma mbo dol so̰o̰l go.
Ge swaga ge bagomso ma ne ka kat go,
teer ma, ne kereŋ ma, ne koko̰so ma mbo gá donna go.
8 Ge swaga mbe go, a mbo ɓá viya̰ a̰me,
a mbo tol na dḭl: «viya̰ ge mbegeya.»
Ndu ge seŋgre a̰me mbo her viya̰ mbe to bat,
naa ge dale ma mbo kan ta mborra viya̰ mbe go to bat.
Mbo kat ɗeŋgo ne naa ge Dok ne ma pe.
9 Sonne mbo kat viya̰ mbe go to,
kavaar ga̰l a̰me mbo her viya̰ mbe to,
a mbo ɓol a̰me ɗu go to bat.
A naa ge Bage ɗiŋnedin ne zú nama
ɗeŋgo a mbo her viya̰ mbe ne.
10 Naa ge Bage ɗiŋnedin ne zú nama, a mbo gwan’a,
a mbo gwanna Siyona go ne laar saal,
a mbo kat ne laar saal ɗiŋnedin bama zi,
laar Saal ge ɓaŋlaŋ mbo wi nama tap,
sun ta ma ne laar pisil ma mbo á.