1 Nul n’est assez hardi pour l’exciter;
Qui donc me résisterait en face?
2 De qui suis-je le débiteur? Je le paierai.
Sous le ciel tout m’appartient.
3 Je veux encore parler de ses membres,
Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
4 Qui soulèvera son vêtement?
Qui pénétrera entre ses mâchoires?
5 Qui ouvrira les portes de sa gueule?
Autour de ses dents habite la terreur.
6 Ses magnifiques et puissants boucliers
Sont unis ensemble comme par un sceau;
7 Ils se serrent l’un contre l’autre,
Et l’air ne passerait pas entre eux;
8 Ce sont des frères qui s’embrassent,
Se saisissent, demeurent inséparables.
9 Ses éternuements font briller la lumière;
Ses yeux sont comme les paupières de l’aurore.
10 Des flammes jaillissent de sa bouche,
Des étincelles de feu s’en échappent.
11 Une fumée sort de ses narines,
Comme d’un vase qui bout, d’une chaudière ardente.
12 Son souffle allume les charbons,
Sa gueule lance la flamme.
13 La force a son cou pour demeure,
Et l’effroi bondit au-devant de lui.
14 Ses parties charnues tiennent ensemble,
Fondues sur lui, inébranlables.
15 Son cœur est dur comme la pierre,
Dur comme la meule inférieure.
16 Quand il se lève, les plus vaillants ont peur,
Et l’épouvante les fait fuir.
17 C’est en vain qu’on l’attaque avec l’épée;
La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
18 Il regarde le fer comme de la paille,
L’airain comme du bois pourri.
19 La flèche ne le met pas en fuite,
Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.
20 Il ne voit dans la massue qu’un brin de paille,
Il rit au sifflement des dards.
21 Sous son ventre sont des pointes aiguës:
On dirait une herse qu’il étend sur le limon.
22 Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière,
Il l’agite comme un vase rempli de parfums.
23 Il laisse après lui un sentier lumineux;
L’abîme prend la chevelure d’un vieillard.
24 Sur la terre nul n’est son maître;
Il a été créé pour ne rien craindre.
25 Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé,
Il est le roi des plus fiers animaux.
1 Ndi, kadɗa ndu e na saareya go na ma̰ hun na, ke hale baŋ,
swaga ge ne dyan ya zum, hal zoŋgre suwar zi ya baŋ.
2 Ndu a̰me ge pore ge ba mbo ɓyare na fare to bat.
A wuɗi mbya mḛ mbi ndwara zḛ ne ɗaa?
3 Mbi gobe wuɗi kaŋ ɗo, mbi ba gwan ne na potɗa digi ɗaa?
Kaŋ ge ne suwar se ma pet, a mbi ne ma ne.
4 Mbi ne pool ɗame baŋ be ge jan fare na pal to.
Na pool ma, ne ná¹µsiya ge na duur ne ná¹µsi ma.
5 A wuɗi fage na ba̰r ne na ta uzi ne ɗu ɗaa?
A wuɗi day ɓur na kiya̰r ma buwal ne ɗaa?
6 A wuÉ—i day hage na wak digi ne É—aa?
Na kiya̰r hon naa vo.
7 Na goŋ so̰meya se ne ɓiyaar ma titɗa memet,
na kukursu ma ndaar titÉ—a memet ta pe go.
8 A titÉ—a memet ta pe zi,
ko saam puy, day wat nama buwal zi to.
9 A kage ta se kage kakak,
kaŋ a̰me ge day hage nama se to.
10 Swaga ge ne sen atisyo̰, ol ɗage ne na vo̰r zi ya,
na ndwara fa̰ ser da ne swaga ne ɗage ɓa ko̰yya go.
11 Ol É—aabe da ne na wak zi ya,
na wak kabre ol.
12 Ol-swama ɗusi ne na vo̰r ma zi ya dimma ne mam ne zet ne kaja̰le zi go,
ko dimma ne ol-swama ne zut ne teer pul zi ya go.
13 Na o̰yya mbar ol wak digi,
ol zut da ne na wak zi ya.
14 Na pool ya ge na ka̰l go,
naa sya sya na ndwara zḛ pet.
15 Na kukursu ma dṵṵl digrig,
a sirsiya na ta ndindiŋ, ndu ne pool ge hage nama to.
16 Na tool ndaar dimma ne njal go,
a ndaar kaka dimma ne njal ge nan swara go.
17 Swaga ge ne ndwar digi, naa ge pateya ma sḛ wan vo,
vo ge nama ne zi, a syat bama pe so.
18 Mo da ne pool syal na ne kasagar, amma zam na to,
ko ra̰y, ko iibo ga̰l, ko kajamle ke na a̰me to.
19 Ndil walam dimma ne sugur go baŋ,
ndil fool ŋgirma dimma ne uwara hubul go baŋ.
20 Kajamle e na her so to,
ŋgoo ge fyageya ne na ta, a dimma ne dṵso go baŋ.
21 Ndil ɗuuri dimma ne dṵso go baŋ,
man ra̰y pul vinna man baŋ.
22 Na pul da ne ká¸so ma,
ga suwar zi dimma ne a ne zwa kaŋ nṵsi gaaso pul njiyal zi go.
23 Swaga ge ne son mam pe se, mam zet zet dimma ne zet ne kaja̰le zi go,
mam pala abe vate ol-swama.
24 Dol viya̰ serra na pe go,
mam pala ɓoy saal dimma ne pala pyasapso go.
25 Ne suwar pal kaŋ a̰me ge dimma ne na go to,
dolla ge na ne, ago na sya a̰me vo to.
26 Ndil kaŋ ge ɓaŋlaŋ ma da ne na ndwara gagak,
na sḛ a gan ge kavaar ga̰l ma ne ne pet.